Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mourir = sterben, versterben, an sterben
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
A mourir d'ennui !Laaaangweilig!
A mourir d'ennui.Ziemlich nervig.
- Je vais mourir d'ennui !- Aber das ist so öde!
Tu vas mourir d'ennui.Du langweilst dich zu Tode.
Je vais mourir d'ennui.Ich sterbe hier vor Langeweile.
Vous devez mourir d'ennui.Sie müssen sich furchtbar langweilen.
Un asticot à mourir d'ennui.Sogar sein bestes Stück ist langweilig.
Il paraît que c'est à mourir d'ennui.Ich hörte, da ist es total öde.
Vous devez mourir d'ennui ici.Sie müssen sich hier doch nur langweilen.
- Pas si vous aimez mourir d'ennui.- Nicht, wenn Sie qualvolle Agonie mögen.
Tu vas me faire mourir d'ennui.Du wirst mich noch zu Tode langweilen, Kumpel.
Toute la soirée, j'ai cru mourir d'ennui.Doch der Kerl langweilt mich zu Tode.
Le coup de la prose à mourir d'ennui?Du langweilst ihn mit freier Prosa zu Tode?
J'ai vraiment cru mourir d'ennui.Ich habe wirklich gedacht, ich sterbe vor Langeweile.
Tu me tortures ou tu me fais mourir d'ennui ?Willst du mich foltern oder zu Tode langweilen?
Je pense surtout que je vais mourir d'ennui.Ich freue mich schon auf die tödliche Langeweile.
Moi, Richard Tremayne, suis d'un ennui à mourir.Ich, Richard Tremayne, bin ein schrecklicher Langweiler.
J'ai commencé à étudier pour ne pas mourir d'ennui.Schon aus lauter Langeweile fing ich ernsthaft an zu studieren.
Tu viens ici deux fois par an, tu restes jusqu'à mourir d'ennui.Zweimal im Jahr besuchst du mich und langweilst dich zu Tode.
Si je meurs pas en perdant tout mon sang, je vais mourir d'ennui.Jungs, wenn ich nicht bald verblute, sterbe ich an Langeweile.
J'aurais juste souhaité mourir avec les autres, tomber en flamme avec gloire au lieu d'être ici à pourrir d'ennui et d'alcool.Ich wünschte, ich wäre wie die anderen in Flammen und Ruhm untergegangen, anstatt hier herumzusitzen und vor Langeweile zu sterben.
Et tu dis que j'ai tué ton pote, ce crétin était avare, fallait que je gère tout pour lui, ce jeu est d'un ennui ses envies faisaient que grossir, son partenaire a dû mourir tu m'entends, t'étais la cible tout du long, ai-je raison ?Ich hätt' 'nen Homey umgelegt? Dieser Typ hier ist schmierig, und gierig ohne Not ich erklär' euch hier und jetzt sein Spiel mit dem Tod Das Geld zu teilen ist nur der halbe Zweck, deshalb musste sein Partner weg
Il va mourir.Er stirbt.
II va mourir.Er stirbt.
Pour mourir?Da rein gehen?
Pour mourir ?Um zu sterben?
-Pourquoi mourir ?- Sterben?
Vivre, mourir.Leben, sterben.
Tu vas mourir !Fahr zur Hölle!
Il va mourir?-Wird er sterben?
Ou pour mourir.Oder zu sterben.
Il va mourir.Er könnte sterben.
Il va mourir.Er stirbt sowieso.
- Elle va mourir ?- Stirbt sie?
Il va mourir?- Wird er sterben?
Tu vas mourir.Jetzt stirbst du.
Tu vas mourir.Du wirst sterben.
- Pour mourir ?- Um zu sterben?
Plutôt mourir.Ich sterbe lieber.
Est-ce qu'il va mourir?Stirbt er?
Je vais mourir.Es hat keinen Sinn.
Je vais mourir.- Ich will sterben.
Tu vas mourir!- Du sollst sterben!
Plutôt mourir.Lieber wäre ich tot.
Prêt à mourir ?Einen SeIbstmörder?
Nous devons mourir.Wir gehören tot.
Ennuyeux à mourir.Höchst ärgerlich.
Je ne veux pas mourir.Tut mir Leid.
Il devait mourir.Er musste sterben.
C'est à mourir de rire.Es ist irre.
Tu vas mourir !So nicht, du Schuft!
- On va mourir ?Werden wir sterben?
Je veux mourir.- Ich möchte sterben.
Je peux mourir.- Denk sie dir reich.
Elle va mourir !Sie stirbt uns noch!
Il vient de mourir.Er starb einfach.
- Je dois mourir.- Ich muss sterben.
Je préfère mourir.Ich sterbe lieber.
-Je veux mourir.- Ich möchte sterben.
Vous allez mourir.Lhr werdet sterben.
- Je vais mourir.- Ich werde sterben.
* Source: OpenSubtitles