Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mourir = sterben, versterben, an sterben
  • de = ab, aus, von, von
  • vieillesse = Alter
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
J'allais mourir de vieillesse.Ich sollte im hohen Alter sterben.
Laissez-le mourir de vieillesse.Irgendwann stirbt er an Altersschwäche.
Mourir de vieillesse n'aurait pas été mieux ?Wäre der Tod nicht besser gewesen?
Elle va mourir de vieillesse, pas d'un cancer.Sie wird an Altersschwäche sterben.
Et ils finissent par mourir de vieillesse.Und irgendwann sterben sie als alte Leute.
A ce rythme, je vais mourir de vieillesse.Bei dem Tempo sterbe ich an Altersschwäche.
Il va mourir de vieillesse avec cette attente.Er stirbt bestimmt gerade an Altersschwäche.
De mourir de vieillesse, et de relancer le temps.Wenn die Zeit nach meinem Tod weiterginge.
Je vais pas le laisser mourir de vieillesse.Bis es an Altersschwäche stirbt, warte ich sicher nicht.
Rester mortel et pourrir ou prendre le remède et mourir de vieillesse.unsterblich bleiben und verrotten oder durch das Heilmittel in hohem Alter da drin sterben.
En direct sur WWB, M. Nobody sera le dernier homme sur Terre à mourir de vieillesse.LIVE auf WWB, Mr. Nobody wird der letzte Mensch auf Erden sein der an Alter stirbt.
Et même si ça avait marché avec Lauren, tu aurais dû la regarder mourir de vieillesse.Und selbst wenn es mit Lauren funktioniert hätte, am Ende hättest du zugesehen, wie sie alt wird und stirbt.
Mourir de froid.Erfrieren.
De vieillesse.Bis zum Tod.
À mourir de rire.Zum Schreien.
De la vieillesseVorm Altwerden
- Mourir de faim ?- Verhungere?
De vieillesse.Sie war halt alt.
À mourir de rire !Das macht Spaß!
De vieillesse.- An Altersschwäche.
- À mourir de rire.- Nur gelacht.
- De vieillesse.- Er war einfach alt.
C'est à mourir de rire.Es ist irre.
De vieillesse !und zwar an Altersschwäche!
À mourir de rire.Das war urkomisch.
Taches de vieillesse et tout.Leberflecken und so.
Tu vas mourir de froid.Du erfrierst.
De vieillesse, j'espère.Ich will sehr alt werden.
A mourir de rire !Ich lache mich tot!
Je meurs de vieillesse.Ich sterbe an Altersschwäche.
C'est à mourir de rire.Zum Totlachen.
Il est mort de vieillesse.Er starb an Altersschwäche.
À mourir de rire.Der Witz des Jahres.
Il a des tâches de vieillesse.Er bekommt Leberflecken.
A mourir de rire.Da sollte man lachen.
Un naufrage de la vieillesse.Der Schiffbruch des Alters.
À mourir de rire.Der war durchgeknallt.
Cause de la mort: vieillesse.Todesursache: Altersschwäche.
Ne pas mourir de faim.Nicht verhungern.
- Ils sont morts de vieillesse.Sie starben an Altersschwäche.
A mourir de rire !Das istja zum Lachen!
Pas de vieillesse, pas de mort.Niemals alt werden, nie sterben.
C'est à mourir de rire.Das ist lachhaft.
Il n'est pas mort de vieillesse.Sondern, weil er betrunken war.
C'est à mourir de rire.Das ist urkomisch.
Ou simplement de vieillesse.Oder sie sterben, weil sie alt sind.
Il va mourir de soif.Er hat sicher Durst.
Il va mourir de faim.Er würde verhungern.
Il n'est pas mort de vieillesse.Na, er starb nicht an hohem Alter.
Tu vas mourir de froid.Dann erfrierst du.
C'est le secret de la vieillesse.Das ist das Geheimnis des Alters.
T'es à mourir de rire.Zum Totlachen, Dad.
Plus personne ne meurt de vieillesse.Keiner mehr, weil er alt ist.
Ils vont mourir de peur.Die drehen durch.
Les premiers signes de la vieillesse...Ein Zeichen der Alterung...
Vous devez mourir de soif.Es ist so heiß.
Rien, jolie tache de vieillesse.Die Hühnerbrüstchen stehen dir gut.
Il est lâche de mourir.Sterben ist feige.
Ça ne la protège de la vieillesse.- Er schützt nicht vor dem Altern.
À en mourir de rire !Ich lach mich kaputt!
Tu ne mourras pas de vieillesse.- Du stirbst nicht an Altersschwäche.
Pour mourir de froid ?Und erfrieren dabei?
La triste image de ma vieillesse.- Den traurigen Anblick meines Alters.
C'était à mourir de rire.Es war urkomisch.
T'es à mourir de rire.Du bist 'n Witzbold.
Mais pas de vieillesse, comme j'espérais.Aber leider nicht an Altersschwäche.
Sa mère vient de mourir.Ihre Mutter starb.
Tout est à mourir de rire.Alles ist lustig.
Ce chien n'est pas mort de vieillesse.Dieser Hund starb nicht an Altersschwäche.
* Source: OpenSubtitles