Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mourir = sterben, versterben, an sterben
  • pour = für, wegen, als
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Pour mourir?Da rein gehen?
Pour mourir ?Um zu sterben?
Pour mourir.- Na, zum Sterben.
- Pour mourir ?- Um zu sterben?
Ou pour mourir.Oder zu sterben.
Et pour mourir !Und um zu sterben!
Pour pouvoir mourir.Um zu sterben.
Pour pouvoir mourir ?Um zu sterben?
Pour mourir à 68 ans.Sie war erst 68.
Mourir pour vivre"STERBEN UM ZU LEBEN"
- Pour mourir.- Wir sollen hier sterben.
L'endroit idéal pour mourir.- Klingt gut.
Pour avoir failli mourir?Die Todesgefahr?
Pour ne pas mourir.- Um nicht zu sterben.
Mais pas pour mourir.Aber nicht zum Töten.
À temps pour mourir.Pünktlich zum Sterben.
- Ouais, pour mourir !- Ja, um zu sterben!
Pour mourir de froid ?Und erfrieren dabei?
Pour ne pas mourir.Damit wir nicht sterben.
Mourir pour vivre.Und sterben, um zu leben.
Pour ça, il va mourir.Dafür wird er sterben.
Un temps pour mourir.Sterben hat seine Zeit.
Et mourir pour vous.Und für Euch zu sterben.
À mourir pour Rome.Du würdest für Rom sterben.
"va mourir pour moi.""Geh und stirb für mich."
Pour ça il doit mourir.Dafür musste er sterben.
Et tu vas mourir pour ça.Dafür wirst du sterben.
Tu es venu pour mourir.Du kommst, um zu sterben.
Pour mourir avec Gasim ?Um mit Gasim zu sterben?
Mourir pour un homme!Wegen eines Mannes sterben!
C'est trop jeune pour mourir.Zu jung zum Sterben.
Prêt à mourir pour vous.Er würde für Sie sterben.
Pour que je puisse mourir.Damit ich sterben kann.
On va mourir pour de vrai.Wir werden alle sterben.
Ou à mourir pour y arriver.Koste es, was es wolle.
Pour m'aider à mourir.Helfen Sie mir beim Sterben.
J'ai prié pour mourir.Ich habe um den Tod gebetet.
Mourir pour votre patrie ?Für dein Land zu sterben?
Je pourrais mourir pour toi.Dich allein bete ich an.
C'est pour ça que je dois mourir.Deshalb sterbe ich.
On va mourir pour rien.Sonst sterben wir für nichts.
Je suis ici pour mourir.Ich bin hier, um zu sterben.
A mourir pour lui ?Würden Sie für ihn nicht sterben?
- Il mérite de mourir pour ça.- Er verdient den Tod.
Il a préféré mourir pour toi.Er starb für uns beide.
Tu veux mourir pour elle ?Willst du für sie sterben?
Il va mourir pour vous.Und jetzt stirbt er für Euch.
Et tu veux mourir pour eux?Willst du für sie sterben?
Vous allez mourir pour rien.Du wirst umsonst sterben.
Prêts à mourir pour moi ?Du meinst, für mich sterben?
Il y a pire, pour mourir.Man kann schlechter sterben.
Elle mérite pour mourir.- Sie verdient es, zu sterben.
Mourir pour toi n'est pasFür dich zu sterben ist nicht
Moi à mourir pour toujours.Ich darf für immer sterben.
- Ils ont peur pour mourir.- Sie haben eine Todesangst.
Je pourrais mourir pour toi.Ich würde für dich sterben.
Tu es revenu pour mourir ?Zurück gekommen um zu sterben?
Je ne vais pas mourir pour eux!Ich sterbe nicht für sie!
Je ne vais pas mourir pour lui.Ich sterbe nicht für ihn.
Comment on fait pour mourir ?Wie ist das mit dem Sterben?
Es-tu prêt à mourir pour nous?- Wirst du für uns sterben?
Tu pourrais mourir pour moi ?Würdest du für mich sterben?
Pour m'ennuyer à mourir ?- Um mich zu Tode zu langweilen?
- Je ne veux pas mourir pour ça.- Dafür sterbe ich nicht.
Tu es prête à mourir pour elle ?Willst du für sie sterben?
- Bon âge pour mourir en baisant.- 68 ist ein gutes Alter.
pour mourir pour ma famille.Um für die Familie zu sterben.
Enfin, nous sommes nés pour mourir.Einmal stirbt man doch.
Tu risques de mourir pour rien.Jetzt wäre dein Tod sinnlos.
Quel endroit pour mourir.Was für ein übler Ort zum Sterben.
Un jour idéal pour mourir.Es ist ein guter Tag zum Sterben.
"Je pourrais mourir pour toi.""Ich würde für dich sterben".
Je suis trop jeune pour mourir.Ich bin zu jung zum Sterben.
Juste pour ça, il doit mourir.Allein dafür muss er sterben.
Mais je veux pas mourir pour ça.An so was sterbe ich nicht.
Puis sa gauche pour y mourir.Dann ließ er sie dort sterben.
Mourir, ça a bien marché pour moi.Für mich war Sterben gut.
C'est un beau jour pour mourir.Eine gute Nacht zum Sterben.
Je priais pour mourir !- Ich habe dafür gebetet zu sterben!
Il prend son temps pour mourir.Er braucht lange zum sterben.
Mourir pour un mirage !Ihr würdet für eine Illusion sterben!
Je suis trop jeune pour mourir !Ich bin zu jung zum sterben!
Je reste ici pour te voir mourir.Dann muss ich wohl zusehen.
Je suis trop jeune pour mourir !Ich bin zu jung zum Sterben!
Je suis trop riche pour mourir.Ich bin zu reich zum Sterben.
Pour te voir suffoquer et mourir ?Um dich ersticken zu sehen?
C'est un bel endroit pour mourir.Ein schöner Ort zum Sterben.
Je suis trop jeune pour mourir.Ich bin zu jung um zu sterben.
Je vais mourir pour cette cause.Selbst wenn ich dabei sterbe.
Tu es prêt à mourir pour ça?Bist du bereit, dafür zu sterben?
Et c'est pour ça que tu dois mourir.Deshalb musst du sterben.
Tu peux mourir pour ton pays.Sie können für Ihr Land sterben.
- Mourir, mais pour quelle cause ?- Wofür sollen wir sterben?
Je suis pas prêt pour mourir.Ich bin nicht bereit zu sterben.
Es-tu prêt à mourir pour elle ?Willst du auch für sie sterben?
Je suis prêt à mourir pour toi.Und ich würde für dich sterben.
C'est pour ça que tu devais mourir.Deshalb mußtest du sterben.
Là où les artistes vont pour mourir.Der Friedhof der Künstler.
Mourir pour fournir une preuve ?Sterben, um etwas zu beweisen?
Tu es prête à mourir pour ça.Du bist bereit, dafür zu sterben.
* Source: OpenSubtitles