Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mur = Mauer, Wand
  • du =
  • son = ihr, sein, Klang, Kleie
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
On l'appelait le mur du son.Man nannte sie Schallmauer.
Le mur du son a été franchi.Die Schallmauer ist durchbrochen.
- Et franchira le mur du son ?- Er durchbricht die Lichtgrenze?
- On va franchir le mur du son.- Das Tempo preßt mich in den Sitz.
On a enfin franchi le mur du son !Wir haben die Schallmauer durchbrochen!
Et voir gravé Son nom sur le mur du temps.Baut sich ein Nest, ganz fest im Lebensbaum.
Le Mur Nouveau tient son pouvoir du trône.Die Neue Mauer bezieht ihre Kraft vom Thron.
Nous parlions avec Slick du mur du son.Wir sprachen mit Slick gerade über die Schallmauer.
Franchis le mur du son et il se produit un bang.Durchbrich die Schallmauer und es gibt einen Knall.
Certains disent qu'on ne peut pas franchir le mur du son.Es heißt, die Schallmauer sei nicht zu durchbrechen.
Ma sœur vient de briser le mur du son, monsieur.Meine Schwester hat gerade die Schallmauer durchbrochen, Sir.
Vous n'avez pas besoin de franchir le mur du son, espèce de chauffard.Sie brauchen nicht die Schallmauer zu durchbrechen, Sie Rennfahrer.
Mais puisque, selon vos dires, ce mur du son n'existe pas... combien...Aber wenn, wie Sie sagen, die Schallmauer nicht existiert... Wieviel...
Mais Suzuki n'a pas écrit "John Deaux" avec son sang sur le mur du Meat Cute.Aber Suzuki hat mit seinem Blut nicht "John Deaux" an die Wand von Meat Cute geschrieben.
Il se fait du fric avec les Noirs et tout ce qu"il fout sur son mur, c"est des Italiens.Er verdient ein Heidengeld an Schwarzen und an seiner Wand hängen nur Italiener.
J'ignore ce que valait son violon, mais du droit, il aurait renversé un mur.Ich konnte sein Spiel nicht beurteilen, aber er hatte eine Rechte, mit der er eine Mauer einschlagen konnte.
Le Sultan Mehmet, ayant mit Halil Pacha au pied du mur avec cette lettre voulait aussi éliminer son pouvoir sur les janissaires.Mit diesem Brief hatte Sultan Mehmet, Halil Pascha in die Enge getrieben und wollte auch seinen Einfluss auf den Janitscharen beenden.
Autour du mur.Dort herum.
- et la coller sur son mur.- der es durchschneidet.
Du son.Es ist ein Klang.
- Au nord du Mur ?- Nördlich?
Tu as pas vu son mur, là ?Hast du die Wand gesehen?
Le truc du son.- Für den Ton.
Le mur du zooDie Mauer vom Zoo
- T'as du son ?- Gibt es Ton?
- Celui du mur.- Von der Wand.
T'as du son ?- Hast du Musik?
Le mur du dome.Die Kuppel-Wand.
Son sang jaillit sur le mur.Ihr Blut klebt überall an der Wand.
Mets du son !Dreh auf, Kumpel!
- Le mur du fond.- An die Wand.
Ça, c'est du son.Klingt stark.
Hommes du mur !Männer des Walls!
La, c'est ce qu'il y a sur son mur.Und das, was sie gepostet hat.
Je n'ai que du son.Nur den Ton.
Au-delà du Mur.Außerhalb der Mauer.
Depuis son retour, c'est un mur.Seit Venedig ist er unerreichbar.
TRANSMISSION DU SONTonübertragung
Plus près du mur.Weiter an die Wand.
Il me faut du son!Wir wollen Ton!
Avant la chute du Mur.Zu DDR-Zeiten.
Je le trouve très mûr pour son âge.Er ist sehr reif für sein Alter.
La vérification du son.Soundcheck.
Au milieu du mur ?Mitten in der Wand?
Il mettait son poing dans un mur.Er zog seine Faust aus einer Wand.
Balance du son !Dreh die Beats auf!
De l'autre côté du mur.Über den Wall.
J'ai vu vos photos sur son mur.Ich habe eure Fotos an der Wand gesehen.
Avons-nous du son ?- Haben wir Ton?
Restez le long du mur.Rüber zur Wand.
Lloyd a même une photo sur son mur.Lloyd hat ein Bild davon aufgehängt.
Son emploi du temps.Ein Stundenplan.
Au delà du Mur ?Außerhalb der Mauern?
Mais il est très mûr pour son âge.- Aber er ist sehr reif für sein Alter.
- Du son, mec.-Ja, fette Beats, Mann.
- Près du mur nord.- An der Nordwand.
Le sorcier du son.Der Sound-Zauberer.
Celui du mur ?Der Markt bei der Mauer?
Son nom n'est pas au mur pour rien.Aber sein Name steht nicht grundlos an der Wand.
Je m'occupe du son.Ton wird übertragen.
Celle qui vient du mur ?Von der Mauer?
Ca a traversé son épaule, puis le mur.Es ging durch seine Schulter in den Beton rein.
- Mets du son, là.Ich mach das Radio an.
- Au nord du Mur.- Nördlich der Mauer.
Du gros son."Armageddon on the streets".
- Pas au nord du mur.- Nicht im Norden.
Ce n'est que du son.Das hier ist nur Ton.
La courbe du mur de pierres!Weißer Zaun!
Il faut lui dire qu'il va dans le mur avec son truc.Er rennt gegen die Wand mit dem Ding.
Du son des navires.Vom Klang der Schiffe.
Le gardien du mur.Die Wache an der Mauer.
- Il s'occupe du son.- Shep macht den Ton.
- Les voix du mur.- Stimmen von der Mauer.
Marion, regarde ce que Clothilde a poste sur son mur.Marion, schau, was Clothilde gepostet hat.
Tu veux parler du son ?- Du meinst den Ton?
- C'est tombé du mur.- Es fiel einfach um.
Des photos et du son.Fotos und Tonaufnahmen.
Au sommet du mur.Am oberen Teil der Mauer.
Pourquoi vous tuer au travail pour son mur ?Warum sich umbringen, um ihm bei seiner Mauer zu helfen?
Ce n'est pas du son.Es sind keine Geräusche.
Vite, près du mur.Schnell, da an die Wand.
Il paraît qu'il a collé son capitaine au mur.Er hat angeblich seinen Captain durch die Wand gedrückt.
Pas besoin du son.Man braucht den Ton nicht.
Le mur du silence.Strafe ihn mit Schweigen.
La Tour Leeward vient encore de perdre 3 mètres de son mur.Der seeseitige Turm hat noch eine Ecke verloren.
C'est pas du tout son genre !So ist er nicht!
Je te mets au pied du mur.Du hast geblufft.
Etj'ose pas décrocher cette photo, sur son mur.Ich kann's nicht riskieren, das Bild von der Wand zu nehmen.
- Son angoisse du salut.- Die Errettungsangst.
C'est la faute du mur !Die Wand ist schuld!
- Du nouveau sur son évasion ?- Wie entkam er?
* Source: OpenSubtitles