Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nuage = Wolke
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Café nuageCafé
O nuage !O Wolke!
Un nuage !Wolken!
Un nuage.Eine Wolke.
Un nuage!Eine Wolke!
Ce nuage.Die Dunkelheit.
Pas un nuage.Blauer Himmel.
Un nuage rouge.Sie war rot.
Il y a un nuage.Diese Wolke.
Au nuage !Auf die Wolken zu!
- Évitez le nuage.- Rückzug.
Le nano-nuage.Die Nano-Wolke.
- Quel nuage ?- Welche Wolke?
Pas un nuage.Nicht eine Wolke.
Pour le nuage?Wegen der Wolke?
Un nuage de lait?Hörst du mich?
Le nuage monte.Wolke geht hoch.
C'est quoi ce nuage?Welche Wolke?
Le nuage sombre.Die Wolke wieder.
Un nuage à croquer !Guck mal, da!
- Le nuage de gaz.- Die Gaswolke.
- Mousse de nuage.Cremiger Traum.
Un simple nuage.Nur ein Wölkchen.
Un nuage isolé.Eine einsame Wolke.
Le nuage descend.Wolke geht runter.
Un nuage de brume ?Eine Nebelwolke?
Regardez ce nuageSieh die Wolke dort
C'est comme un nuage.Wie eine Wolke.
J'ai vu un nuage.- Es war eine Wolke.
Ce nuage est vivant.Diese Wolke lebt.
Le nuage à nouveau.Jetzt nichts mehr.
Un nuage blanc ?Eine weiße Wolke, Sir?
Un nuage de poussière.Eine Staubwolke.
Mon cœur est sur un nuageDich und mich
Le nuage déplacé.Die Wolke bewegt sich.
- Quel nuage ?- Hä, was für eine Wolke?
- Le nuage ionisé.Die ionisierte Wolke.
On est sur un nuage.Wir haben viel Spaß.
Vous voyez un nuage.Sie sehen eine Wolke.
Il n'y a aucun nuage.Da sind keine Wolken.
Quel genre de nuage ?- Was für eine Wolke?
Un nuage glacé.COOPER: Eine gefrorene Wolke.
Un nuage de mystères.Was für ein Mysterium."
Un grand nuage dense.Eine große dichte Wolke.
J'étais sur un nuage.Ich lebte in den Wolken.
Le nuage s'est arrêté.Die Wolke stoppte, Sir.
D'un foutu nuage ?Vor 'ner verfluchten Wolke?
Vous voyez ce nuage?- Sehen Sie die Wolke da?
Non, ce n'est pas un nuage.Es ist ein Gesicht.
Bones, c'est le nuage.Pille, er ist die Wolke.
Bref, un nuage isolé.Egal, eine einsame Wolke.
Pas de nuage de poussières.- Keine Staubwolke.
Je suis sur un nuage.Bin außer mir vor Freude.
Du taf de nuage.Muss Wolkenzeug machen und so.
Oui, il ya un nuage là-bas.Eine der Wolken, ja.
Une espèce de nuage, oui.- Einer Art Cloud, ja.
Le nuage accélère !Die Wolke beschleunigt sich!
J'étais sur un nuage.Ich war restlos glücklich.
On approche du nuage.Nähern uns der Wolke, Sir.
J'étais sur un nuage.Ich konnte nicht verlieren.
Ce n'est qu'un nuage !Er ist doch nur eine Wolke!
Jamais un sombre nuageMögen niemals dunkle Wolken
Je suis sur un nuage.Ich fühle mich so entspannt.
Pas de nuage, pas de pluie.Ich sehe keine Wolken.
Descends de ton nuage !He, krieg dich wieder ein!
Ramenez-moi un nuage.Bringt mir ein Wölkchen mit.
Je ne vois aucun nuage.Ich sehe gar keine Wolken.
Je prends le nuage.Ich kümmere mich um die Wolke.
le nuage s'est divisé.Die Wolke hat sich geteilt.
Pas un nuage dans le ciel.Kein Wölkchen am Himmel.
Je suis sur un nuageIch bin romantisch in die Luft
Vous êtes sur un nuage.-Klar, es fühlt sich gut an.
Il était sur un nuage.Er war außer sich vor Freude.
- Centre du nuage opaque.- Null-Anzeige im Zentrum.
- Je suis sur un nuage.- Bunny, ich könnte fliegen.
Un gentil nuage moelleux.Fröhliche schwebende Wolke.
Nous affronterons le nuage.Wir fliegen in die Wolke.
Suivez le nuage noir.Folgen Sie der schwarzen Wolke.
Pas un nuage, un brouillard.Keine Wolken, eher Nebel.
Mettez le cap sur le nuage.Auf die Wolken zu, Männer.
Nous sommes dans un nuage ?- Wir sind in einer Cloud?
Ou flottes-tu, nuage bete?Wo schweben Sie zu, albern?
Un nuage voile mes regards!Mir wird schwarz vor Augen!
On obtient un joli nuage.Es entsteht eine schöne Wolke.
Un nuage sombre enveloppe l'homme.Das Bild verschwimmt.
C'est pas un nuage, ça.- Es scheint keine Wolke zu sein.
Je dors avec un nuage...~ I've been sleeping with a... ~
Un nuage à l'horizon.Ich sehe dunkle Wolken am Horizont.
Pas un nuage dans le ciel.Es ist kein Wölkchen zu sehen.
Que voyez-vous dans le nuage ?Was seht ihr in der Wolke?
Oui, un nuage de lait dans mon café.Ja, Milch zum Kaffee.
Sans aucun nuage dans le ciel.Ohne einer Wolke am Himmel.
- C'était un nuage gazeux.- Es war eine gasförmige Wolke.
Descends un peu de ton nuage!Komm runter von deinem Trip!
Ce nuage, qu'est-ce que c'est?Welche Art Wolke ist das da?
Tu veux que je parle au nuage?Ich soll mit der Wolke reden?
- On va le sortir du nuage.- Wir befreien es aus der Wolke.
Comme un nuage de sauterelles.Wie ein Schwarm Heuschrecken.
Dieu regarda en bas de son nuageGott schaute von oben herab
Le nuage se déplace à nouveau.Die Wolke bewegt sich wieder.
* Source: OpenSubtitles