Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • paradis = Paradies
  • fiscal = Steuer-
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Selon la rumeur, tu aurais pris des fonds de la firme pour les placer sur un compte privé dans un paradis fiscal.Es geht das Gerücht um, du hättest Firmengeld gestohlen und ein Privatkonto im Ausland eröffnet.
Le Luxembourg est un paradis fiscal, alors la police ne sait rien sur ses fondateurs.Luxemburg ist offensichtlich ein Steuerparadies, die Polizei kann nichts über die Leute herausfinden, die sie gegründet haben.
Tu déposes ton paiement dans un paradis fiscal, nous allons accepter une perte financière de 10 % sur nos honoraires.Wenn Sie Ihre Zahlung um ein Geschäftsquartal vorverlegen, - dann reduzieren wir unser Honorar um 10 %.
Le paradis ?Himmel?
Droit fiscal.Steuer Recht.
Le paradis.Der Himmel.
Droit fiscal ?Steuer Recht?
- Au paradis ?- Himmel?
Du registre fiscal.Durch Steuerunterlagen.
Au paradis!Im Paradies!
- Droit fiscal de Boone ?Steuerrecht-Boone?
- Au paradis.Im Himmel.
Il est avocat fiscal.Roger ist Steueranwalt.
Le paradis ?Der Himmel?
"Examen fiscal gratuit."Kostenlose Steuerprüfung.
Le paradis.Im Paradies.
Un spécialiste du droit fiscal.Einen Steueranwalt.
Le paradis?Im Paradies?
Je fais du droit fiscal.Ich mache sonst nur Steuerrecht.
Au paradis.Im Paradies.
D'un point de vu fiscal, bien sûr.Steuerlich gesehen natürlich.
Au paradis.Das Paradies.
Le code fiscal est déroutant.- Die Steuergesetze sind verwirrend.
Le paradis!Das Paradies!
C'est quoi, ce bouclier fiscal ?Und was ist ein Steuerschutzschild?
Du paradis.- Vom Himmel.
Opération marteau-piqueur fiscal.Operation finanzieller Presslufthammer.
Au paradis.Ins Paradies.
- Un avocat fiscal est un avocat pénal.- Ein Steueranwalt ist ein Anwalt.
Le paradis.Ein Paradies.
- Vous êtes un pauvre avocat fiscal.- Du bist ein armseliger Steueranwalt.
- Au paradis ?- Paradies?
Un abattement fiscal de 400 livres sur mon salaire?£400 Einkommensteuerrückzahlung?
- Le paradis.- Himmlisch.
C'est ce que j'appelle un découvrement fiscal !So was nenn ich ein Steuerparadies!
Au paradis...Im Himmel...
Je crois que tu as trouvé mon trou fiscal !Ich glaube, du hast mein Türchen gefunden!
- Au paradis.- Im Himmel.
Je dirai que j'ai identifié son numéro fiscal.Wir tun so, als hätte ich ihn rausgefunden.
Au paradis ?In den Himmel?
Votre déficit fiscal approche 25 %, M. Axe.Ihr Steuerfehlbetrag nähert sich 25 %, Mr. Axe.
Du paradis ?Aus dem Himmel?
La première fois qu'on refuse un dossier fiscal à un DA.Ganz was Neues für einen Staatsanwalt.
- Le paradis !- Der himmel!
Ces 4x4, c'était avantageux sur le plan fiscal.Geländewagen waren mal eine Lücke im Steuergesetz.
Un vrai paradis.Das Paradies.
J'ai pensé que c'était un procédé fiscal pour eux.Ich nahm an, sie konnten es als Spende abschreiben.
- Au paradis?- In den Himmel?
Le rapport d'un audit fiscal qui met en cause la gestion...Der Prüfungsbericht kritisiert den Missbrauch...
Ou au paradis.Oder im Himmel.
Son déficit commercial et fiscal relève du cauchemar.Das Handelsdefizit und die Staatsverschuldung sind albtraumhaft.
Le voilà, le paradis.Eher das.
On va pas accorder un bouclier fiscal à leur fausse armée.Dieser falschen Armee gönnen wir keinen Steuerschutzschild.
Au paradis.- Auf das Paradies.
D'un point de vue fiscal, il vaut mieux dissoudre le club.Mein Buchhalter findet es besser, den Verein mit Verlust aufzulösen.
coin DE paradisFLECKCHEN HIMMEL
La société est enregistrée sur le plan fiscal depuis 90 ans.Alle Firmensteuern wurden in den letzten 90 Jahren den Akten nach bezahlt.
C'est le paradis~ 'S paradise ~
Que sais-je à propos des systèmes de missiles, de la sécurité sociale ou du code fiscal ?Was verstehe ich schon von Raketensystemen oder Sozialversicherung oder Steuerrecht?
Au paradis.Dort oben im Himmel.
Du point de vue fiscal, pour l'année 1972, le label a déclaré un bénéfice de 6 millions de dollars.Im Geschäftsjahr 1972 hat American Century einen Gewinn von $6 Millionen angemeldet.
Le paradis.Es ist paradiesisch.
Il leur offre un asile fiscal presque complet qui provoque une hémorragie dans le budget de l'état.Er schenkt ihnen totale Steuerfreiheit mit ernsthaften Folgen für den Staatshaushalt.
Le paradis!Das ist das Höchste!
Pas du paradis.Nicht vom Himmel.
Je vais au paradis.Ins Paradies.
Je suis au paradis ?Bin ich tot?
Alors on peut discuter une ènième fois des injustices du code fiscal, ou alors vous pouvez vous y opposer et vous en sortir.Wir können also darüber jammern, wie schlimm das System ist, oder Sie ergreifen selbst die Initiative.
C'est le paradis!Wie im Paradies!
D'après son dossier fiscal, il a travaillé comme vigile pour des sociétés qui couvrent le Capitole.Den Steuerunterlagen nach, war er auch Wachmann bei verschiedenen Sicherheitsfirmen, die Regierungseinrichtungen bewacht haben.
Oui, le paradis.Ja, das Paradies.
Les services de l'information perdent de l'argent, c'est un fait, mais cette philosophie est un affront fiscal auquel nous devons résister.Traditionell rechnet jeder hier mit Verlusten, aber wir denken, eine derartige Einstellung ist finanziell untragbar.
- Un vrai paradis !- Paradiesisch!
La section 41C du code fiscal américain permet à mon client d'être représenté par un avocat si une enquête du fisc est nécessaire.Absatz 41C des US-Steuergesetzes gewährt meinem Mandanten das Recht auf anwaltliche Vertretung angesichts jeder Finanzuntersuchung.
Adieu, paradis.Leb wohl, Paradies.
Quand un policier et un agent fiscal ont essayé de l'en dissuader Il leur a clairement fait comprendre qu'ils n'étaient pas les bienvenus.Nachdem ein Beamter und ein Gerichtsvollzieher tried to change his mind wurden sie auf eine nicht so freundliche Weise der Tür verwiesen.
"au paradis, ""im Paradies sein, "
Le Bureau de Gestion et du Budget a publié que que le budget fiscal du président dans le commencement de février prévoit le Lancement du GpM.Das Büro des Managements und des Etats freigegeben von dem Präsident" 2004 Haushaltsplan des steuerlichen Jahres Anfang Februar kennzeichnend weg von der GPM Produkteinführung.
C'est le paradis.So wie im Himmel.
- Ou le paradis.- Oder der himmel.
- C'est le paradis.- Ich danke dir.
paradis PERDUDAS VERLORENE paradies
C'est le paradis.Das ist himmlisch.
coin DE paradisEIN FLECKCHEN HIMMEL
Il est au paradis.Er ist im Himmel.
Le paradis de l'amourHafen der Liebe
Il n'y a pas de paradis.Kein himmel.
C'est le paradis?Ist das der Himmel?
* Source: OpenSubtitles