Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • paralysie = Lähmung, Paralyse
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
La paralysie.Ich war gelähmt.
- Option paralysie.- Auf Betäubung.
Une paralysie aiguë.Akute Paralyse.
Pas de paralysie.Sie sind nicht gelähmt.
La paralysie empire ?- Wird es schlimmer?
Phaseurs sur paralysie.Phaser auf Betäubung.
Phaseurs sur paralysie.Phaser auf "Betäuben".
J'adore la paralysie.Oh, ich liebe die Lähmung.
R églez sur paralysie.Auf Betäubung einstellen.
- Phaseurs sur paralysie.- Phaser auf Betäubung.
La paralysie monte.Die Paralyse breitet sich aus.
Phaseurs réglés sur paralysie.Phaser auf Betäubung.
Une paralysie aiguë.Du wolltest ein Filmstar werden.
La paralysie est ascendante.Die Paralyse steigt auf.
Douleur, pas paralysie.Schmerzen, aber keine Lähmung.
Le mien est sur paralysie.Meiner steht auf Betäubung.
J'ai une paralysie cérébrale.Ich habe Zerebralparese.
Il a une paralysie spastique.Er ist spastisch gelähmt.
C'est la paralysie.Die Paralyse hat die Lunge erreicht.
Malaise, paralysie, ataxie.Lähmungen, Paralyse, Ataxie.
- Phaseurs réglés sur paralysie.- Phaser auf Betäubung.
Phaseurs sur paralysie.Phaser auf Betäubung, Mr O'Brien.
Celle de la paralysie cérébrale.Die Gehirnlähmungs-Phase.
Non, paralysie en premier.- Nein, die Lähmung war zuerst.
Elle a une paralysie à tiques.Sie hat eine Zeckenlähmung.
Une paralysie du bras gauche.Er hatte einen Schlaganfall.
...possible paralysie partielle....mich zu vergewaltigen.
- Réglez vos phaseurs sur paralysie.- Phaser auf Betäubung.
- Réglez les phaseurs sur paralysie.- Phaser auf Betäubung.
Il a une paralysie focale de membre.Er hat Toddsche Lähmung.
- Dosé pour provoquer la paralysie.- Genau die richtige Dosis.
Mais la paralysie va empirer ?Aber wird die Lähmung schlimmer?
Cette paralysie est ascendante.- Die Paralyse aszendiert aber.
Réglez votre phaseur sur paralysie.Phaser auf starke Betäubung.
La paralysie est temporaire.Die Lähmung hält nur kurzzeitig an.
C'est réglé sur paralysie?Ist das Ding auf "Betäuben" gestellt?
Faible pouls, fièvre, paralysie.Langsamer Puls, Fieber, Lähmung.
Réglez votre phaseur sur paralysie.Phaser auf Betäubung stellen.
- Aucun des 2 n'a eu de paralysie.- Beide hatten keine Lähmungen.
Ils craignent la paralysie.Sie sagte, er bleibt vielleicht gelähmt.
Votre arme est réglée sur, paralysie?Steht Ihre Waffe auf Betäuben?
Il provoque une paralysie totale.Es verursacht eine totale Lähmung.
- Pas de paralysie en vue.- Seine Extremitäten sind funktionsfähig.
Réglez votre phaseur sur paralysie.Phaser auf Betäubung einstellen.
Qu'est-ce d'autre que la paralysie?Bedeutet Lähmung nicht eben das?
Le phaseur était réglé sur paralysie.Der Phaser stand auf Betäubung.
- Il est déjà sur paralysie.- Es ist schon auf Betäubung eingestellt.
- La paralysie définitive, c'est...- Riley, dauerhafte Lähmung ist...
Ça provoque une paralysie temporaire.Löst vorübergehende Lähmung aus.
paralysie du sommeil et insomnies.Schlafparalyse und Schlaflosigkeit.
Elle souffre de paralysie cérébrale.Sie leidet an zerebraler Lähmung.
- Et avec un phaseur sur paralysie ?- Und ein Phaser, der nur betäubt?
Phaseurs réglés sur paralysie.Phaserteam, bereit für starke Betäubung.
Cela cause une paralysie temporaire.Davon wird man kurzzeitig gelähmt.
Donc il y a une chance de paralysie.Es besteht eine Chance zur Lähmung.
Une paralysie d'allure bizarre.Sie hat eine unübliche Form der Paralyse.
- Il est déjà réglé sur paralysie.- Ist schon auf Betäubung eingestellt.
La paralysie agit progressivement.Übrigens, die Lähmung steigt nach oben.
Il souffrait d'une paralysie cérébrale.Er litt unter einer Gehirnlähmung.
Ça n'expliquerait pas la paralysie.Das würde nicht die Paralyse erklären.
Vous subissez une paralysie du sommeil.Sie durchleben eine Schlaflähmung.
- causant une paralysie temporaire.- Es führt zu einer temporären Lähmung.
Plusieurs cas de paralysie définitive.Diverse Fälle dauerhafter Lähmungen.
Réglez-les sur paralysie longue durée.Stellen Sie sie auf starke Betäubung.
À 15 ans, elle a été frappée de paralysie.Als sie 15 war, wurde sie gelähmt.
- Elles sont réglées sur paralysie.Ihr Immunsystem muss es abgestoßen haben.
Je suis sûr que la paralysie est temporaire.- Die Lähmung geht sicher vorbei.
Éruption, fièvre, anémie, paralysie.Ausschlag, Fieber, Blutarmut und Lähmung.
La paralysie de Bell est très répandue.Viele haben das, wie bellsche Lähmung.
Il n'y avait pas aucun temps pour la paralysie.Es hat keine Zeit für Paralyse.
Apparemment, la paralysie est permanente.Hier steht, die Lähmung ist dauerhaft.
Une simple paralysie momentanée suffira.Eine kurze Hilflosigkeit reicht völlig.
La paralysie sera probablement permanente.Die Lähmung bleibt meistens dauerhaft.
La paralysie peut être paranéoplasique.Die Paralyse könnte paraneoplastisch sein.
Réglez les phaseurs sur paralysie maximale.Phaser auf Maximalbetäubung einstellen.
Cortex moteur, paralysie du pied.Und der Motorkortex, das ist die Lähmung der Füße.
On ne simule pas une paralysie flasque.Man kann keine Schwächelähmungen vortäuschen.
Avec paralysie des membres inférieurs.Eine Art sofortiger Lähmung vom Bauch abwärts.
Réglez-le sur paralysie, DeSalle.Stellen Sie ihn auf Betäuben, nicht Töten, DeSalle.
Aidez-nous à combattre la paralysie.Helfen Sie uns, Querschnittslähmung zu besiegen.
Mon phaseur était réglé sur paralysie.Mein Phaser war nur auf Betäubung eingestellt.
Je croyais l'avoir réglé sur paralysie.Ich dachte, er wäre auf Betäubung eingestellt.
C'était dû à sa paralysie, il me semble.Wie ich hörte, war ihre Lähmung Ursache dafür.
Pas de paralysie perceptible au niveau des extrémités.Keine Lähmungen in den Gliedmaßen.
Ils faut les régler sur paralysie.Sie müssen gesichert und auf Betäubung eingestellt sein.
Donc, anaphylaxie, défaillance cardiaque, paralysie.Anaphylaxie, Herzinsuffizienz, Paralyse.
Elles pourront etre atteintes d'une paralysie du corps.Sie können auch Lähmungen davontragen.
La paralysie doit avoir ateint son diaphragme.Die Paralyse muss sein Zwergfell erreicht haben.
Je ne fais pas de paralysie instantanée avec ça.Ich kann damit keine direkte Paralyse erzeugen.
Le venin peut engendrer la paralysie ou la mort.Der Biss kann zu Lähmung bis hin zum Tod führen.
Ça va commencer par une paralysie du bras gauche.Zuerst kommt es zu einer Lähmung des linken Arms.
Mais malgré la paralysie, on garde des sensations.Trotzdem haben Sie noch Gefühl in Ihren Gliedern.
La MAV près de la colonne a provoqué la paralysie.AVM nahe der Wirbelsäule hat die Paralyse bedingt.
Il peut être réglé sur paralysie ou destruction.Das kann man auch auf Betäuben und Töten einstellen.
Ça ressemble à une paralysie sans l'être.Eine Form von Hysterie mit den Symptomen von Körperlähmung.
Une goutte sur une plaie et c'est la paralysie totale.Schon ein kleiner Kratzer führt zu Totallähmung.
Penny, savez-vous ce qu'est la paralysie hystérique ?Penny, wissen Sie, was eine dissoziative Störung ist?
Ça entraîne une paralysie instantanée du système nerveux.Blitzschnelle Lähmung des zentralen Nervensystems.
Et ensuite je partirai bien sur la paralysie totale de l'univers.Ich beantrage die Fixierung des Universums.
Il est atteint de paralysie dans les parties inférieures.Er spürt eine Lähmung in seinen unteren Extremitäten.
* Source: OpenSubtitles