Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • parcelle = Stückchen, Parzelle
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Une parcelle.Ein Bisschen.
Pour ta parcelle...Dein Stück Land...
Ils veulent la parcelle.Sie wollen das Land.
Nettoie la parcelle 291.Mach den Schuppen frei.
Chaque parcelle.Wir quetschen jeden Tropfen raus.
Pour la parcelle d'à côté.Für das Grundstück nebenan.
Et tu es là, dans chaque parcelle.Ich sehe dich überall.
Cette parcelle, capitaine ?Dieser kleine Zipfel, Captain?
Chaque parcelle est balisée.Leute, jede Sektion ist markiert.
Mais j'en aimais chaque parcelle.Aber ich liebte alles an ihr.
Une seule parcelle du verger.Ein Baum in einem ganzen Obstgarten.
Chaque parcelle, chaque caillou.Jeden Zentimeter, jeden Kieselstein.
- Y a une parcelle de vrai, là-dedans ?- Ist irgendetwas davon wahr?
Tu veux m'acheter une autre parcelle ?Willst du eine weitere Parzelle?
J'étais là, sur la parcelle Est.Ich war hier, an der östlichen Zufahrt.
C'est notre dernière parcelle.Sie ist das allerletzte Bisschen von uns.
- Tu veux une parcelle de combien ?- Wie viele Morgen willst du bestellen?
Il y a une parcelle derrière l'école.Es gibt einen Platz hinter der Schule.
Et voilà ta parcelle de terre 6x6.Und das ist dein 6 x 6 Fuß Stückchen Land.
J'offre plus de 20 dollars par parcelle.Sie erhalten über $20 pro Grundstück.
La parcelle nord a été fumée.Nördlich vom Hof ist alles gedüngt und gepflügt.
Refermez et nettoyez la parcelle.Verschließt den Sarg und schafft hier Ordnung.
Tu ne veux pas m'acheter une autre parcelle ?Willst du nicht noch eine Parzelle?
La parcelle 301 sur le terrain des Potter.Grabstelle 301 auf dem Potter Friedhof.
J'ai utilisé chaque parcelle de mes pouvoirs.Ich nutzte alle Kraft, die ich hatte.
Cette parcelle ne devait pas être brûlée.Das Feld sollte noch nicht abgebrannt werden.
Chaque ville, chaque village, chaque parcelle.Jede Stadt, jedes Dorf, jedes Stück Land.
Il y a un corps de femme dans notre parcelle.Da liegt 'ne tote Frau in unserem Bereich.
Ils mangent encore pas trop mal, sur cette parcelle.Die Wiese ist noch nicht abgegrast.
Je lui ai acheté une parcelle symbolique.Ich hab ihm als Symbol eine Grabstätte gekauft.
Certains s'accrochent à une parcelle de terre.Manche bleiben an ein Stück Land gefesselt.
Et dans cette parcelle, nous sommes libres.Doch innerhalb dieses Bisschens sind wir frei.
"Je veux envahir la moindre parcelle de toi.""'Ich will in jede deiner Zellen eindringen.
Il y a une parcelle pour moi à côté d'elle.Dort ist eine Fläche für mich, direkt neben ihr.
Autant que la parcelle et la récompense.Du kannst ihn gegen dein Land und Geld eintauschen.
Chaque parcelle a son plan à l'échelle.Jedes Grundstück ist eingezeichnet mit Informationen.
On va pouvoir mettre du bétail dans cette parcelle.Das heißt, wir können Vieh in dem Tal halten.
Vous avez tout, à part cette grosse parcelle.Das größte Grundstück, das Ihnen noch nicht gehört.
C'est elle qui possède cette parcelle de terrain.Anscheinend sind sie der Besitzer dieser Parzelle.
Tu n'aurais rien à payer d'avance pour cette parcelle.Und der Rest des Landes würde dich nicht mehr kosten.
On s'est toujours accrochés à une parcelle d'espoir.Wir haben uns immer an einen Funken Hoffnung geklammert.
C'est situé sur la section 2, lopin 5, parcelle 15, à Chelsea.Abschnitt 2, Grundstück 5, Parzelle 16 in Chelsea.
Londres est la dernière parcelle de liberté de la planète.London ist der letzte freie Fleck auf diesem Planeten.
Il sera enterré dans une parcelle du parc voisin.Er wird in einem Behelfsgrab in einem nahen Park begraben werden.
En fait, je viens juste d'acheter la parcelle derrière la vôtre.Ich habe gerade das Grundstück hinter Ihrem gekauft.
A midi j'ai préparé le piquetage d'une parcelle avec Kim.Heute habe ich mit Kim eine Parzelle zum Abstecken vorbereitet.
La sonde-laser se fixera sur une parcelle de kryptonite.Dann heftet sich die Lasersonde an ein fliegendes Stück Kryptonit.
Tout ce que je vous demande, c'est une parcelle d'un moment.Alles, was ich von dir verlange ist ein Funke eines Augenblicks.
Tu verras... il restera toujours une parcelle de moi en toi.Du wirst sehen, ein Teil von mir wird für immer... bei dir sein.
Un nom, une parcelle de terre et le désir de la faire produire.Ein Name, ein Stück Land und der Wille, etwas hervorzubringen.
Voilà mon offre pour la parcelle actuellement à vendre.Hier ist mein Angebot für das Grundstück, das gerade zum Verkauf steht.
Elle vient tous les matins arroser la parcelle de sa famille.Darum gießt sie jeden Morgen die Parzelle, die der Familie gehört.
Juste une parcelle de terrain, pour qu'ils puissent être ensemble.Nur ein kleines Stück irgendwo, damit sie zusammenbleiben können.
Je serai sûr de disperser vos cendres deux dans la même parcelle de tourbière.Ich werde euer beider Asche im selben Sumpf verstreuen.
Woodrow et lui sont allés sur la nouvelle parcelle, avec d'autres gars.Er und Woodrow sind raus zur neuen Rodung, mit ein paar Jungs.
Nate, je vais prendre une parcelle de nerf dans ta hanche.Nate, ich werde jetzt ein kleines Nervenstück aus deinem Knöchel entnehmen.
Chaque parcelle de mon corps était à vif grâce à vous.Jeder Zentimeter meines Körpers wurde von dir geschwärzt und mit Blasen bedeckt.
"Toucher la moindre parcelle de ton corps Jusqu'à te faire vibrer.""Jeden Zentimeter deines Körpers erforschen, bis du davon erbebst."
Tu es déterminée à scruter chaque parcelle de ma vie ?Gibt es denn gar nichts mehr in meinem Leben, das du nicht unter die Lupe nimmst?
Vous en aurez beaucoup dans vos poches après votre raid sur la parcelle louée.Nach dem Überfall auf die Mieteinnahmen hast du reichlich.
J'ai nettoyé chaque parcelle de ma demeure avec une brosse à dents.Ich habe jeden Zentimeter meines Hauses mit der Zahnbürste bearbeitet.
Rufus, tu avais une parcelle dans un terrain communaitaire non ?Rufus, hey, du hattest mal ein Grundstück im Gemeinschaftsgarten, richtig?
Chaque parcelle de ton être tout entier vivant alors avec ce mystère infini.Jede Sekunde erlebt man dann eine rätselhafte Welt voll Wunder.
Jusqu'au jour où elle a pris la dernière parcelle de liberté que j'avais.Bis zu dem Tag, als sie mir die letzte Freiheit nahm, die mir blieb.
Une fois leur sort réglé, cette dernière parcelle nous appartiendra.Wenn ich mich ihrer erst annehme, gehört uns bald auch dieser letzte Zipfel Land.
un éleveur met 23 minutes en tracteur pour aller de son bâtiment à la parcelle.Ein Bauer braucht 23 Minuten, um mit dem Traktor zum Färsenstall zu fahren.
Ce n'est qu'une parcelle de ce que vous allez trouver au-delà de ces murs.Das ist ein Sonntagsspaziergang verglichen mit dem, was ihr da draußen vorfindet.
Une parcelle est un bout de terre qui a un propriétaire et une barrière l'entourant.Ein Grundstück ist ein Stück Land mit einem Besitzer und einer Einzäunung.
Il n'y a plus la moindre parcelle de vie dans le coeur des Terriens, et ce depuis longtemps.Das Leben in jedem Humanoiden hier, in jedem Terraner, wurde vor langer Zeit ausgelöscht.
Je vais juste extraire temporairement... la moindre parcelle d'humidité de vos corps!Ich werde lediglich vorübergehend... das kleinste bisschen Feuchtigkeit aus euren Körpern ziehen!
Il a choisi des vues sans nébulosité révélant la moindre parcelle de la surface de la Terre.Er wählte Bilder mit einer wolkenfreien Sicht auf jeden Quadratzentimeter der Erdoberfläche.
Ce duppy se balade dans une parcelle de bruyère, attendant que le maître sonne le diner.Dieser Duppy wandelt wie auf einem dornigen Weg, wartet auf den Master, die Dinnerglocke zu läuten.
Si je ressens la moindre parcelle de ta magie Freya, Je le tue d'un simple mouvement du poignet.Wenn ich auch nur den kleinsten Hauch deiner Magie spüre, Freya, werde ich ihn mit einem Handgriff töten.
Puis vos pères ont tout volé et ont vendu les terres par parcelle, comme s'ils avaient le droit.Und dann haben es deine Vorfahren gestohlen, unterteilten und verkauften es, als wären sie dazu berechtigt.
Nous avons traversé le Jourdain vers notre terre promise, Salem, et non vers une parcelle héritée de ceux...Wir überquerten den Jordan zu diesem, unserem gelobten Land, Salem, keine beliebige Parzelle von der wir...
Après 20 jours complets de bombardement, vous n'y trouverez plus la moindre parcelle d'herbe ni une seule brindille.Nachdem wir sie 20 Tage lang bombardiert haben, werdet ihr da kaum noch einen heilen Grashalm finden.
A 240 shillings l'once de fin, cette parcelle d'environ 0,025 once, est une perte de 6 shillings.Bei einem Wert von 240 Schilling pro Unze und einem geschätzten Gewicht dieses Partikels von 0,025 wäre es ein Verlust von 6 Schilling.
Avec Robert qui puise la moindre parcelle d'énergie de nos réserves, on essayait tous de tenir le coup, comme on subissait la tempête.Mit Robert, der jedes letzte bisschen Energie aus den Reserven holt, warten wir alle ab und versuchen, den Sturm zu überstehen.
La dite parcelle est en violation de la section 423, subsection 4c subsection 32-b, autrefois nommée section 424, subsection...Gegen besagte Parzelle liegt eine Anzeige vor wegen Verstoßes gegen § 423, Abschnitt 4C, Abschnitt 32-B, ehemals § 424, Abschnitt...
En fait, en profitant de toute la hauteur des arbres de la haie, on peut obtenir un bien meilleur rendement d'une même parcelle.Tatsächlich - indem man die ganze Höhe von Bäumen und Hecken ausnutzt, kann man aus dem selben Stück Land einen viel größeren Ertrag heraus holen.
Il s'est introduit dans chaque parcelle de ma vie La seule bonne chose que l'incendie de l'Independance ait produit c'est que Tobin était parti, mais il est de retour.- Das wird ihm gelingen, denn es ist egal, ob ich die Erfahrung und das Fachwissen habe, um dieses Hotel zu führen.
* Source: OpenSubtitles