Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • perdre = einen Verlust machen, verlieren, einbüßen
  • de = ab, aus, von, von
  • vue = Sicht, Vorstellung, Ansicht, Anblick
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Je veux pas te perdre de vue.Du bleibst vor mir.
Il ne faut pas le perdre de vue.Wir müssen ihn einholen.
Ne l'a perdre pas de vue.Verliere nicht den Blick auf sie.
Je ne veux pas le perdre de vue.Ich will ihn im Auge behalten.
- Nous allons le perdre de vue.- So kommen wir nicht näher ran.
je crains de perdre la vue!Ich könnte meine Sehkraft verlieren!
Perdre l'objectif de vue ?Das Ziel nicht aus den Augen verlieren?
Ralentissons, sans les perdre de vue.Abfallen, Distanz vergrößern.
Faut jamais la perdre de vue.Verlieren Sie sie nicht aus den Augen.
On peut perdre de vue la vieKann man leicht den Überblick verlieren
Il ne faut pas perdre ça de vue.verliert man das schnell aus den Augen.
Je n'aurais jamais du te perdre de vue.Ich hätte auf dich hören sollen.
Il ne faut plus le perdre de vue.Wir dürfen ihn nicht noch mal verlieren.
Je ne veux pas les perdre de vue.Ich will nicht unsere Stellung verlieren.
Nous ne pouvons le perdre de vue.Wir dürfen ihn nicht aus den Augen verlieren.
Je crois que je peux supporter de perdre la vue.Der Sehverlust stört mich weniger.
On m'a ordonné de ne pas vous perdre de vue.Ich habe Befehl, Sie immer zu begleiten.
Tu as dit qu'on ne devait pas se perdre de vue.Aber wir sollen doch zusammen bleiben.
Je ne voulais pas la perdre de vue.Ich wollte sie nicht ganz aus den Augen verlieren.
Comment ferai-je pour les perdre de vue ?Was kann ich tun, um sie nicht mehr zu sehen?
Il ne faut pas perdre de vue nos objectifs.Finde Trost darin, von der Absicht zu wissen.
Non, c'était une erreur de débutant de perdre Adam de vue.Das war ein Anfängerfehler mit Adam.
Mais je refuse de perdre de vue notre mission :Aber ich werde nicht vergessen, um was es geht:
J'avais un objectif à ne pas perdre de vue.Nein, ich durfte die Sache nicht aus dem Auge verlieren.
Elle craint de perdre complètement la vue.Sie will nicht riskieren, ihre letzte Sehkraft zu verlieren.
Vas-y maintenant, où tu vas les perdre de vue.Geh jetzt, oder du wirst sie noch aus den Augen verlieren.
Perdre la vue... est le moindre de tes soucis.Der Verlust deines Augenlichts... ist das Geringste deiner Probleme.
Je vais faire en sorte de ne pas la perdre de vue.Ich werde sicher gehen, das ich sie nicht aus den Augen verliere.
Il a tendance à perdre de vue la situation dans son ensemble.Er neigt dazu, das Gesamtbild aus den Augen zu verlieren.
Sans lunettes, Sa Majesté risque de perdre la vue.Bekommt Seine Majestät keine Brille, verliert Er vielleicht sein Augenlicht.
Solution astucieuse pour ne pas perdre la réalité de vue.Eine elegante Lösung, um den Überblick über die Realität zu behalten.
Je suis sur le point de perdre la vue, et c'est elle qui ne peut pas le supporter.Ich verliere mein Augenlicht, und sie erträgt es nicht.
Elle finit par perdre de vue les 'Neuf Nouvelles' autres épouses.Sie verlor irgendwann den Kontakt zu den anderen Frauen der "neuen Neun".
Je suis là depuis trop longtemps pour perdre de vue ce qui est à moi.Ich bin schon zu lange hier, um aus den Augen zu verlieren, was mir gehört.
Ca, là, c'est pour ça qu'on ne peut pas se perdre de vue.Genau das, ist der Grund wieso wir nicht aus dem Leben der anderen verschwinden können.
Evalue les intentions réelles de Pompée, sans perdre de vue les autres questions.Wäge Pompeius' wahre Absichten ab, doch gib in keiner Hinsicht nach.
- Détective, je peux nous avons besoin de vous pour ne pas perdre votre fille de vue.Detective, Sie dürfen Ihre Tochter nicht aus den Augen verlieren.
"J'ai réduit mes balades à cheval à de courtes rondes, "pour ne pas perdre de vue le camp.Ich mache nur noch kurze Ausritte und behalte das Fort im Auge.
Selon le type d'homme que vous étiez, fallait jamais perdre de vue une chose.Je nachdem auf welcher Seite man stand, gab es eine Sache, die man wissen sollte.
La vue d'un vieillard imbibé de whisky à votre table vous ferez perdre l'affaire.Der Anblick eines alten Whiskeytrinkers am Beratertisch könnte Sie ruinieren.
On dit qu'on ne traverse pas un océan sans savoir perdre de vue le rivage.Es heißt, man kann keine Ozean überqueren, ohne zu wagen, das Ufer aus den Augen zu verlieren.
Le plus important est de ne jamais perdre de vue... qui tu es et qui tu peux être.Du darfst vor allem nie aus dem Blick verlieren ... wer du bist und wer du sein kannst.
Je suggère de rentrer dans nos voitures et d'y aller prudemment, à une vitesse raisonnable, sans nous perdre de vue.Ich schlage vor wir fahren hin, ohne zu rasen und behalten einander im Auge.
Si vous me demandez, cette Miss Swire, et cela pourrait vous intéresser, n'a jamais été vu dans les collines de Burke ou dans l'aristocratie de Burke, ne jamais perdre de vue ses intérêts.Wenn Sie mich fragen, diese "Miss Swire", die, wie Sie interessieren dürfte, nicht im Burke's Peerage oder Burke's Landed Gentry steht, hat ein Auge auf das Vermögen geworfen.
De te perdre.Dich zu verlieren.
Perdre la vue à nouveau ?Das Erblinden?
De vue.Nur vom Sehen.
Pas de temps à perdre.Keine Zeit.
- De vue.- Vom Sehen.
Plus de temps à perdre.Schluß jetzt.
Mais je peux y perdre la vue.Ich könnte blind werden.
Prise de vue!Kamera ab!
Perdre de la place.- Vergeuden und Raum.
De vue.Nicht mit Namen.
J'ai décidé de perdre.Ich will verlieren.
36 prises de vue ?36 Abzüge?
PAS DE TEMPS À PERDREKEINE ZEIT VERLIEREN
Quel point de vue ?Welche Spur?
Pas de temps à perdre.Es bleibt wenig Zeit.
Enfin de vue.Meinen Glückwunsch.
Je n'aime pas perdre de temps.- Schriftlich.
Et pas de vue.Und keine Aussicht.
J'ai pas de temps à perdre.Zeitverschwendung.
Le perds pas de vue.Achtet auf ihn.
T'as pas de temps à perdre.Hören Sie, Mister.
Les perds pas de vue.Bleib am Ball.
Ça fait perdre de la vitesse.Drückt das Tempo.
Son point de vue ?Seinen Standpunkt?
J'ai pas de temps à perdre.Ein bisschen dalli.
- Non, point de vue argent.Finanziell.
On est en train de le perdre.Wir verlieren es.
J'adore le point de vue.Toller Ansatz.
Tu n'as pas de temps à perdreVerlier keine Zeit
A perte de vue.Soweit das Auge reicht.
À perdre de l'argent.Sie verschwenden Ihr Geld.
- Ou bien tu vas perdre la vue.- Vermutlich erblindest du nur, Kleines.
Quel point de vue ?Welchen Standpunkt?
"pas de temps à perdre"."Keine Zeit verlieren."
Restez hors de vue.Verstecken Sie sich.
Tu es en train de perdre.Sie verlieren, Tieran.
De ce point de vue, oui.So gesehen, ja.
- Pas de temps à perdre.- Keine Zeit verlieren.
Ne la perdez pas de vue !Kommt herüber!
J'ai pas de temps a perdre.Ich habe wenig Zeit.
Je t'ai vue perdre ta bourse.Ich hab gesehen, wie du das Täschchen verloren hast.
- Ne le perdez pas de vue !Haltet drauf!
* Source: OpenSubtitles