Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • perdre = einen Verlust machen, verlieren, einbüßen
  • la = das, der, die, a
  • vue = Sicht, Vorstellung, Ansicht, Anblick
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Perdre la vue à nouveau ?Das Erblinden?
Mais je peux y perdre la vue.Ich könnte blind werden.
je crains de perdre la vue!Ich könnte meine Sehkraft verlieren!
On peut perdre de vue la vieKann man leicht den Überblick verlieren
Faut jamais la perdre de vue.Verlieren Sie sie nicht aus den Augen.
- Ou bien tu vas perdre la vue.- Vermutlich erblindest du nur, Kleines.
Je crois que je peux supporter de perdre la vue.Der Sehverlust stört mich weniger.
La maladie lui a fait perdre la vue.Durch die Krankheit verlor sie ihre Sichtweise.
Tu pourrais prendre un coup, et perdre la vue.Du könntest dein Augenlicht verlieren.
Je ne voulais pas la perdre de vue.Ich wollte sie nicht ganz aus den Augen verlieren.
Tu vas commencer à perdre la vue dans ton oeil gauche.Du wirst links nichts mehr sehen können.
J'ai peur que tu commences à perdre la vue.Ich fürchte, Sie werden bald Ihre Sehkraft verlieren.
Elle craint de perdre complètement la vue.Sie will nicht riskieren, ihre letzte Sehkraft zu verlieren.
Elles ont dit que perdre la vue valait le coup.Sie sagten, auch wenn sie verloren ihren Augen, es war es wert.
Elle a commencé à perdre la vue il y a un an.Sie hat vor etwa einem Jahr angefangen, ihr Augenlicht zu verlieren.
Perdre la vue... est le moindre de tes soucis.Der Verlust deines Augenlichts... ist das Geringste deiner Probleme.
Je vais faire en sorte de ne pas la perdre de vue.Ich werde sicher gehen, das ich sie nicht aus den Augen verliere.
Il a tendance à perdre de vue la situation dans son ensemble.Er neigt dazu, das Gesamtbild aus den Augen zu verlieren.
Sans lunettes, Sa Majesté risque de perdre la vue.Bekommt Seine Majestät keine Brille, verliert Er vielleicht sein Augenlicht.
Solution astucieuse pour ne pas perdre la réalité de vue.Eine elegante Lösung, um den Überblick über die Realität zu behalten.
Je suis sur le point de perdre la vue, et c'est elle qui ne peut pas le supporter.Ich verliere mein Augenlicht, und sie erträgt es nicht.
Ca, là, c'est pour ça qu'on ne peut pas se perdre de vue.Genau das, ist der Grund wieso wir nicht aus dem Leben der anderen verschwinden können.
Je suis depuis trop longtemps pour perdre de vue ce qui est à moi.Ich bin schon zu lange hier, um aus den Augen zu verlieren, was mir gehört.
La vue d'un vieillard imbibé de whisky à votre table vous ferez perdre l'affaire.Der Anblick eines alten Whiskeytrinkers am Beratertisch könnte Sie ruinieren.
La perdre!Sie verlieren!
La vue.Aussicht.
Perdre la jambe?Verlieren?
Je veux pas te perdre de vue.Du bleibst vor mir.
La vue ?Sehkraft?
La perdre ?Sie zu verlieren?
La vue.Die Aussicht.
Perdre la ferme.- Alleinsein.
Il ne faut pas le perdre de vue.Wir müssen ihn einholen.
La vue ?Die Aussicht?
J'ai dû la perdre.Sie ist weg.
Ne l'a perdre pas de vue.Verliere nicht den Blick auf sie.
- La vue.- Das Sehen.
On va la perdre.Sie kollabiert.
Je ne veux pas le perdre de vue.Ich will ihn im Auge behalten.
La vue ?Der Ausblick?
Ou la perdre.(Ned) Oder verloren.
- Nous allons le perdre de vue.- So kommen wir nicht näher ran.
La vue.- Die Aussicht.
On va la perdre.Wir verlieren sie.
- La vue.Die Aussicht.
- On va la perdre.- Wir verlieren sie.
Perdre l'objectif de vue ?Das Ziel nicht aus den Augen verlieren?
La vue ?- Die Aussicht?
Ralentissons, sans les perdre de vue.Abfallen, Distanz vergrößern.
La vue.Dieser Ausblick.
- On va perdre la maison ?- Unser Haus?
La vue...Die Aussicht...
Perdre la face.Das Gesicht zu verlieren.
la vue du sang.Blut sehen.
Perdre de la place.- Vergeuden und Raum.
Il ne faut pas perdre ça de vue.verliert man das schnell aus den Augen.
La vue ?Wegen der Aussicht?
Tu vas la perdre.Du wirst ihn verlieren.
Je n'aurais jamais du te perdre de vue.Ich hätte auf dich hören sollen.
Steve, la vue.Steve, Anblick.
Je commence à la perdre.Meine schwindet.
- Plein la vue!- Hau mich um!
Je veux la perdre.Ich will sie verlieren.
Il ne faut plus le perdre de vue.Wir dürfen ihn nicht noch mal verlieren.
Sympa, la vue.Coole Aussicht.
On va la perdre.Wir werden sie verlieren.
Je ne veux pas les perdre de vue.Ich will nicht unsere Stellung verlieren.
La vue d'ici ?Nach hier unten?
Tu vas la perdre ?Du willst ihn verlieren?
Nous ne pouvons le perdre de vue.Wir dürfen ihn nicht aus den Augen verlieren.
À la vue de tous.Gut sichtbar.
Il va perdre la vie.Er verliert sein Leben.
Je t'ai vue perdre ta bourse.Ich hab gesehen, wie du das Täschchen verloren hast.
Regardez la vue.Diese Aussicht.
Je ne veux pas la perdre.Ich weiß es nicht.
Pour la vue.Herrliche Aussicht.
On va la perdre, maintenant.Jetzt war's das.
À la vue de tous.Im Rampenlicht.
On peut la perdre.Wir könnten sie verlieren.
La vue est belle.Nette Aussicht.
- Pour ne pas la perdre.- Sicher ist sicher.
On m'a ordonné de ne pas vous perdre de vue.Ich habe Befehl, Sie immer zu begleiten.
La vue est super.Tolle Aussicht.
Ça fait perdre de la vitesse.Drückt das Tempo.
Tu as dit qu'on ne devait pas se perdre de vue.Aber wir sollen doch zusammen bleiben.
La vue de quoi ?Aussicht auf was?
On va la perdre.Wir werden das Baby verlieren.
La vue est splendide!Wunderschön!
Perdre la tête.- Ich verliere meinen Verstand.
Comment ferai-je pour les perdre de vue ?Was kann ich tun, um sie nicht mehr zu sehen?
- Joe, la vue!Joe, diese Aussicht!
* Source: OpenSubtitles