Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • permis = erlaubt, Erlaubnis
  • de = ab, aus, von, von
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Permis de séjour ?- Ausweis, Aufenthaltsgenehmigung?
"Permis de séjour permanent.""Unbefristete Aufenthaltserlaubnis".
Votre permis de séjour ici a expiré.Ihr seid hier nicht länger willkommen.
Il va m'avoir un permis de séjour.Er besorgt mir eine Aufenthaltserlaubnis.
Et n'oubliez pas votre permis de séjour.Und ich brauche Ihre Aufenthaltsgenehmigung.
Vous n'aurez pas de permis de séjour comme ça.So kriegen Sie nie eine Arbeitserlaubnis.
Vous aurez un permis de séjour limité.Sie bekommen eine befristete Aufenthaltsgenehmigung.
J'espère régler la question du permis de séjour.Ich hoffe, ich kann das mit deinen Papieren regeln.
Le tampon noir c'est pour le permis de séjour refusé.Der schwarze Stempel ist für einen abgelehnten Antrag.
Mais avant, on doit prévenir à la police et demander un permis de séjour.Zuerst müssen wir zur Polizei und ein Visum beantragen.
Pas de permis.Kein Führerschein.
Séjour de retour!Ich habe Geiseln!
Permis de tuer.Lizenz zum Töten.
- Séjour de travail.- Arbeitsurlaub.
Pas de permis ?Kein Führerschein?
Sa salle de séjour.Sein Tageszimmer.
Pas de permis ?Keine Genehmigung?
Carte de séjour?Aufenthaltserlaubnis?
PERMIS DE TUERHAT LIZENZ ZUM TÖTEN
Dans le séjour de la mort.Zum toten Platz.
Pas de permis?Keinen Führerschein?
Profitez de votre séjour.Schönen Aufenthalt.
Il n'a pas de permis.Er hat keinen.
But de votre séjour ?Der Zweck Ihres Besuches?
T'as pas de permis.Ohne Führerschein.
Profitez de votre séjour.Genieß deinen Urlaub.
T'as un permis de tuer?Lizenz zum Töten?
Profite bien de ton séjourGenieß den Aufenthalt
- Retrait de permis.- Führerscheinentzug.
Voilà la salle de séjour.Da ist das Wohnzimmer.
Pas de permis de travail.Keine Greencard.
Profitez de votre séjour.Angenehmen Aufenthalt.
"Permis de prospection.""Schürferlaubnis."
Il est interdit de séjour ici.Er hat Hausverbot.
- Je n'ai pas de permis.Nein, hab ich nicht.
Papiers, carte de séjour !Papiere, Führerschein!
Pas de permis.Wir kriegen keine Genehmigung.
Et voici la salle de séjour.Das ist das Wohnzimmer.
J'ai pas de permis.Ich habe keine Erlaubnis.
Profitez de votre séjour.Einen schönen Urlaub noch.
Il n'a pas de permis?Hat er keine Erlaubnis?
Pas de carte de séjour.Nicht nach Green Card fragen.
Votre permis de pratique.Die Vertreterlizenz.
- Durée de votre séjour ?- Und wie lange bleiben Sie?
Je me suis permis de...Ich habe mir erlaubt...
Attendez dans la salle de séjour.Wartet im Wohnzimmer.
Vous m'avez permis de...Sie haben mir erlaubt...
- Et son permis de travail ?Und ihre Green-Card?
La salle de séjour pourrait...Das Wohnzimmer könnte...
Je me suis permis de revenir.Ich bin wieder hier.
De mon séjour en prison ?Über meine Zeit im Gefängnis?
Permis de sécurité de niveau 10.Freigabestufe 10.
Profitez de votre séjour.Genießen Sie Ihren Aufenthalt.
Mon permis de port d'arme.Meine Tragegenehmigung.
- Vous profitez de votre séjour?- Gefällt es euch hier?
Pas un permis de vivre.- Ja, aber keine zum Leben.
La raison de votre séjour ?Was führt Sie in diese Stadt?
- Permis de sécurité ?- Ihre Sicherheitserlaubnis?
Allez, profite de ton séjourJetzt fühl dich wie zu Haus'
Permis de démolir !Ich hör nicht genügend Randale!
Profitez de votre séjour.- Genießen Sie Ihren Aufenthalt.
C'est ce qui m'a permis de...Dadurch konnte ich...
Où est ta carte de séjour ?Wo deine Aufenthaltsgenehmigung?
C'est permis de se garer là ?- Darf ich da parken?
Je me réjouis de votre séjour.Ich begrüße deinen Aufenthalt.
Il a un permis de voler.Hat 'ne Lizenz zum Stehlen.
Là, c'est sa salle de séjour.Sie nennen das sein Tageszimmer.
Un permis de voler.Das ist eine Lizenz zum Stehlen.
Mon séjour tombe en fin de semaine.Ich bin am Wochenende dran.
* Source: OpenSubtitles