Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • personnel = persönlich, Belegschaft, Personal
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Demandez à mon personnel soignant.Sie können mein Pflegepersonal befragen.
"Pendant votre séjour, "le personnel soignant vous a-t-il informéWie oft erklärten Ihnen Schwestern und Ärzte
Qu'en est-il des noms du personnel soignant... Qui sont ceux autour du président ?Was ist mit den Namen der Krankenschwestern... die, die in der Nähe des Präsidenten waren?
Si vous voulez faire carrière en tant qu'aide-soignant, vous devrez adhérer aux commandements du personnel soignant.Wollen Sie dauerhaft in der Betreuung tätig sein, müssen Sie sich an die Gebote für Betreuungskräfte halten.
C'est personnel.- Aha.
Aide-soignant !Bursche!
Le personnel?Belegschaft?
Aide-soignant.Hey, hey, Sanitäter.
C'est personnel?Geht das?
-"Aide-soignant".- Krankenpfleger.
C'est personnel.- Jawohl.
Il était aide-soignant.Er war Pfleger.
Au personnel.Personalbüro.
" En soignant ses cheveux" pflegt ihr Haar
Le personnel ?Angestellte?
- Aide-soignant, avec moi.- Sanitäter, mit mir.
C'est personnel.Ist privat.
Un aide-soignant va venir.Ich rufe einen Pfleger.
C'est personnel.Persönlich.
Non, je n'suis pas aide-soignant.Nein, bin ich nicht.
C'est personnel.Persönliche.
Je parlerais à l'aide soignant.Rede mal mit dem Pfleger.
C'est personnel.Was Privates.
Appelez un aide-soignant!(Arzt) Holen Sie einen Pfleger!
Trop personnel.Zu persönlich.
- Rien, selon l'aide-soignant.Laut Krankenpfleger nicht.
C'est personnel.Es ist privat.
Mais l'aide-soignant ?- Aber was ist mit dem Krankenwärter?
C'est personnel.Private Gründe.
Vous n'êtes pas aide-soignant.Sie sind kein Krankenpfleger.
Três personnel.Sehr persönlich.
Votre aide-soignant est dehors.Nebenbei, Ihr Pfleger ist draußen.
Et personnel.Es ist persönlich.
pourquoi es-tu devenu aide-soignant ?Warum bist du Betreuer geworden?
Très personnel.Sehr persönliche.
Tu as attaqué cet aide-soignant.Du hast diesen Krankenwärter angegriffen.
- C'est personnel.- Vertraulich.
- C'est personnel.Noch mal hallo.
Aide-soignant, coupez son T-shirt.Sanitäter, schneiden Sie sein Shirt auf.
- C'est personnel.- Es ist privat.
En le soignant, je me soigne.- Ich heile Sam, während ich mich selbst heile.
Et le personnel ?Und das Personal?
Je suis un aide-soignant, pas un psychiatre.Ich bin Pfleger, kein Psychiater.
C'est personnel.Persönliche Gründe.
- ll faudrait former un aide-soignant.- Ein Sanitäter sollte ihn unterstützen.
Rien de personnel.Nichts gegen Sie.
Écoute, on va chercher l'aide-soignant.Hör zu, komm, wir müssen den Pfleger holen.
- Pour le personnel.- Fürs Personal.
Je soigne Sam, en me soignant moi-même.Ich heile Sam während ich mich selbst heile.
Entrée du personnel.Personaleingang.
Un soignant qui a besoin d'être soigné.Ein Heiler, der ein bisschen Heilung benötigt.
C'est personnel ?Persönliche Gründe?
On doit aller chercher l'aide-soignant, aller.Wir müssen den Pfleger finden, komm schon.
Rien de personnel !Nicht persönlich!
A attaqué un aide-soignant et saccagé le service.Griff einen Sanitäter an, verwüstete den Ort.
Et sur le plan personnel?Und privat?
Ça met l'aide-soignant en mauvaise position.Tja, das bringt den Pfleger in eine missliche Lage.
Un objet personnel.Was Persönliches.
Mais ton aide-soignant est pas mal du tout.Sie ist nicht schlecht, deine dunkelhaarige Offizierin.
C'est personnel.Ziemlich persönlich.
Même en le soignant, il ne survivra pas à ça.Auch mit einer Behandlung würde er das nicht überleben.
-C'est personnel ?- Eine persönliche?
L'aide-soignant ne se souvient de rien ?SAM: Der Krankenpfleger kann sich nicht an Annas Flucht erinnern?
C'était personnel.Sie war persönlich.
On a retrouvé l'aide-soignant mort dans sa voiture.Sie fanden den Krankenhauswachmann tot in seinem Wagen.
-D'ordre personnel ?Was Persönliches?
D'ordre personnel.Persönlicher Natur.
C'est l'aide soignant qui travaillait le jour du meurtre.Das ist der Wärter, der am Tag des Mordes gearbeitet hat.
- Manque de personnel.Personalmangel.
C'est censé être St François soignant les lépreux.Es soll den Heiligen Franz darstellen, der die Leprakranken heilt.
D'ordre personnel.Etwas Persönliches.
Pensez-vous l'aide-soignant responsable de sa morte ?Glauben Sie, der Pfleger hatte irgendetwas mit ihrem Tod zu tun?
À tout le personnel.Achtung, Personal.
J'aimais bien travailler à l'infirmerie comme aide-soignant.Ich mochte es als Pfleger auf der Krankenstation zu arbeiten.
Compression du personnel.Stellenabbau.
Pourquoi est-ce que je suis le seul aide soignant à être interrogé ?Warum bin ich die einzige Pflegekraft, die befragt wird?
Strictement personnel.Privatvergnügen.
En soignant un patient, on est censé ressentir quelque chose.Wenn man einen Patienten behandelt, dann fühlt man doch eigentlich etwas.
C'est personnel.Persönliche Gespräche.
Ce que j'ai appris en soignant ton père pourrait vraiment t'aider maintenant.Was ich bei deinem Vater gelernt habe, könnte dir helfen.
C'est personnel?Beruflich oder privat?
Vous augmentez ainsi vos bénéfices tout en soignant votre peau.Diversifizierte Kapitalanlagen können zu Profiten und besserer Haut führen.
Profit personnel.Persönlicher Vorteil.
Quand je reviendrai, je te montrerai comment être soignant improvisé.Wenn ich zurück bin, werde ich dir beibringen, wie man Sanitäter spielt.
Journal personnel.Persönliches Logbuch.
Toutes ces années, Trevor ne s'est jamais attaché à aucun aide-soignant.In all den Jahren hat Trevor noch nie eine Beziehung zu Betreuern entwickelt.
C'est personnel.- Das war was Privates.
L'aide-soignant attaque une femme de 90 ans, prétendant qu'elle est un monstre.Der Pfleger greift eine 90jährige Frau an, behauptet, sie sei ein Monster.
Aucun choix personnel.Ohne eigene Wahl.
Le métier d'aide-soignant ne se limite pas à nourrir, vêtir et faire la toilette.Bei der Betreuung geht es nicht nur um Ernährung, Einkleiden und Waschen.
C'est personnel ?Eine persönliche Sache?
Préchant la bonne nouvelle pour toi et soignant les maladies des souffrants.Er verkündigte die Botschaft vom Himmelreich und heilte alle Krankheiten unter den Menschen.
C'est personnel.Es sind seine Fantasien.
Derek est à l'intérieur de la banque de sang voir s'il peut soudoyer un aide-soignant ou autre.Derek ist in die Blutbank gegangen, um einen Pfleger zu bestechen oder so.
- C'est personnel.- Das ist Privatsache.
Ça expliquerait pourquoi elle a attaqué l'aide-soignant, et pourquoi il l'a attaquée.Das würde erklären, warum sie den Pfleger angriff, und warum er sie angegriffen hat.
C'est pas personnel ?- Nicht persönlich?
* Source: OpenSubtitles