Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • personnellement = persönlich
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
personnellement.persönlich zu sein.
Oui, personnellement.Ja, persönlich.
Pas personnellement.Nicht persönlich.
Très personnellement.Sehr persönlich.
Moi, personnellement ?Ich persönlich?
Vous, personnellement ?Sie persönlich?
Mais personnellement ?Aber persönlich?
Toi, personnellement ?Dich persönlich?
- Pas personnellement.Nicht persönlich.
- Pas personnellement.Jeder Kannte ihn.
Moi, personnellement...Ich persönlich...
Pas personnellement.Nicht wirklich, nein.
- Pas personnellement.- Nicht persönlich.
Pas personnellement, non.Nicht persönlich.
- Pas personnellement.- Hab von ihm gehört.
Pas personnellement.Nicht persönlich, nein.
Vas-y personnellement.Dann suche selbst mit.
Je vais payer personnellement .Das zahle ich.
- À moi, personnellement.-Bei mir persönlich.
Ou moi, personnellement ?Oder mich persönlich?
- Pas personnellement.- Nein, nicht persönlich.
Il est à moi personnellement.Er gehört nur mir.
Non, pas personnellement.Nicht persönlich, nein.
Il veut me voir personnellement ?Mir persönlich?
Pas personnellement, non.Nicht persönlich, nein.
Pas personnellement.Nein, ich selbst noch nicht.
Enfin, moi, personnellement.Also ich persönlich.
Non, pas personnellement.Nein, nicht persönlich.
Non, pas personnellement.Nein, Sir, nicht selbst.
Enfin, personnellement.Ich mein, rein menschlich.
Moi non plus personnellement.Ich persönlich nicht.
Je les ai vus, personnellement.Ich sah sie selbst.
Occupe-t'en personnellement.Kümmern Sie sich darum.
- Non, madame, pas personnellement.Nicht persönlich.
Pas personnellement.Ich kannte ihn nicht persönlich.
Il m'a déshonoré personnellement.Er hat mich entehrt.
Je m'en occupe personnellement.Ich kümmere mich drum.
J'y veillerai personnellement.Dafür werde ich sorgen.
Et pas seulement personnellement.Nicht nur persönlich.
Je voulais dire personnellement.Ich meine, persönlich.
Ne le prenez personnellement.Nimm´s nicht persönlich.
J'y ai veillé personnellement.Ich habe das arrangiert.
II m'a demandée personnellement?Er bat mich personaIIy?
Je m'en occupe personnellement.Ich gehe der Sache nach.
Pas vous personnellement.Ich meine nicht Sie persönlich.
Pas vous, personnellement.Ich meine, nicht Sie speziell.
Je demanderai personnellement.Das habe ich selbst getan.
Je l'ai vécu personnellement.Das habe ich selbst erlebt.
J'y veillerai personnellement.An mir soll's nicht liegen.
Ne le prends pas personnellement.Nimm's nicht persönlich.
ça me fait mal personnellement.Es trifft mich persönlich.
Ne le prends pas personnellement...Sei nicht böse wegen...
- Je veux dire toi, personnellement.- Nein, du persönlich.
Ne le prends pas personnellement.Nimm es nicht persönlich.
- Moi je compte 0, personnellement.- Für mich ist das Null.
Je veux dire vous personnellement.Ich meine Sie persönlich.
On l'a testé personnellement.Haben wir persönlich getestet.
Je l'interrogerais personnellement.Ich vernehme persönlich.
- Je dois y être personnellement.- Ich muss persönlich hin.
Et je garantis personnellementUnd ich garantiere persönlich
Ne le prend pas personnellement.- Nimm es nicht persönlich.
Je le ferai personnellement.Ich werde es persönlich machen.
Ne le prenez pas personnellement.Nimm das nicht persönlich.
Pas lui personnellement.Er hat es sicher nicht selbst getan.
J'y veillerai personnellement.Ich kümmere mich selbst darum.
Tu m'en veux personnellement ou quoi?Hast du was gegen mich?
Faut pas le prendre personnellement.Nimm's nicht persönlich.
Ils m'ont demandé personnellement ?Er hat nach mir verlangt?
Mais personnellement, j'espère bien.Persönlich hoffe ich es.
Oh, ne le prend pas personnellement.Nimm es nicht persönlich.
- Ne le prenez pas personnellement.- Nicht persönlich nehmen.
Je vous mène à lui personnellement.Und ich bringe euch zu ihm.
Professionnellement, personnellement.Beruflich und persönlich.
J'y veillerai personnellement.- Ich kümmere mich selbst darum.
- Je prends ça personnellement.Ich nehme dies sehr persönlich.
Ne le prends pas personnellement.Nimm das nicht zu persönlich.
J'en choisirai un personnellement.Ich suche mir dann einen aus.
Vous prenez ça trop personnellement.Du nimmst es zu persönlich.
Vous êtes appelé personnellement.Sie werden gerufen, mit Namen.
Je vais les informer personnellement.Ich informiere sie selbst.
Ne le prend pas personnellement.Nehmen Sie es nicht persönlich.
Je te remercie personnellement.Ich habe mich persönlich bedankt.
J'y veillerai personnellement.Ich kümmere mich persönlich darum.
Ne le prends pas personnellement.Nehmen Sie es nicht persönlich.
Je le prends personnellement.Das ist 'ne ganz persönliche Sache.
J'y veillerai personnellement.Dafür werde ich persönlich sorgen.
Mmm, ne le prenez pas personnellement.Nehmt es nicht persönlich.
Non, il m'en veut personnellement.Nein, er hat etwas gegen mich.
Ne le prenez pas personnellement.Nehmen Sie es nicht persönlich.
Je suis un cinéphile, personnellement.Ich bin ja selber Cineast.
Je prends ça très personnellement.Ich nehme das sehr persönlich.
Ne prends pas ça personnellement.Nimm das jetzt nicht persönlich.
Je m'occuperai personnellement de vous.Beste Autos, beste Marken.
dédicacés â moi personnellement."Mit einer persönlichen Widmung."
Pas personnellement, non.Sie denken nicht, daß er es verursachte.
Ne le prenez pas personnellement.Nehmen Sie das nicht persönlich.
Ne le prends pas personnellement.Mach daraus nichts Persönliches.
Je vous ai écrit personnellement.Ich habe Ihnen auch geschrieben.
T'as vérifié personnellement ?Haben Sie ihn persönlich überprüft?
Je préfère le 62, personnellement.Ich selbst bevorzuge den '62er.
* Source: OpenSubtitles