Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • police = Polizei, Police
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Police des mœurs.Von der Sitte.
La police des mœurs ?Die Religionspolizei?
T'es de la police des moeurs ?Bist du die Sittenpolizei?
C'est la police des mœurs.Das wird die Sittenpolizei sein.
Degagez, c'est la police des moeurs !Verschwinden Sie, die Sittenpolizei!
S'il l'était, la police des Moeurs devrait le fermer.Wenn er es wüsste, müsste er ihn wohl schließen.
Trois flics, dont un des Mœurs et un de la Sapö, la police secrète.Drei Polizisten, einer bei der Sitte und einer bei der Sicherheitspolizei.
Police des postes!Post-Polizei!
Brigade des mœurs ?Diebstahl?
BAL DES GENS DE POLICEPOLIZEIBALL
- Brigade des mœurs.- Sitte 702.
Police des idiots.Idiotenpolizei.
Brigade des mœurs.Drogendezernat.
Police des polices.Dienstaufsicht.
A la brigade des mœurs ?Von der Sitte?
Des affaires de police.Commissioner.
POLICE DES FRONTIÈRESGRENZ-PATROUILLE
- La brigade des mœurs.- Das Sittendezernat.
La police des frontières.Grenzpolizei.
- La brigade des mœurs ?- Die Sittenpolizei?
Des voitures de police ?Staatspolizei?
Un flic des Mœurs.- Um jedes Teil des Puzzles.
Des sirènes de police !Polizeisirenen!
La police des ordures.Die Müllpolizei.
- Vous êtes de la brigade des mœurs.- Körperverletzung.
Des affaires de police.Es war zu spät.
Des officiers de police.Oh, Polizeibeamte.
Je suis de la brigade des mœurs.Ich bin vom Sittendezernat.
-La police des frontières.Grenzpatrouille.
Je suis de la brigade des moeurs.Ich bin Van Nuys von der Sitte.
Sergent Madigan, Brigade des moeurs.Sergeant Madigen, von der Sitte.
- La police des pensées.- Die GedankenpoIizei.
Enfin promu de la brigade des moeurs ?Endlich von der Sitte befördert?
La police fait des rondes ?Ist die Polizei da?
La brigade des mœurs s'en chargera.Das macht dann das Sittendezernat.
La police a des preuves.Die Polizei hat Beweise.
- Brigade des mœurs de New York ?- Von der New Yorker Polizei, richtig?
Police des Southern Lakes.Southern Lakes Polizei.
La police des polices ?Die Innenrevision, richtig?
J'ai arrosé un type des Mœurs.Ich schmierte einen Sergeant bei der Sitte.
- Police des transports.- Öffentliche Verkehrsmittel.
J'ai peur des moeurs de cette île.Ich hab Angst vor den Sitten dieser Insel.
C'étaient des officiers de police.Es waren Polizisten.
Brigade des mœurs d'Hollywood.Das Sittendezernat der Polizei von Hollywood.
Il y a des gros bras, la police.Überall lauern Spitzel.
Gaskell, de la brigade des mœurs.Superintendent Gaskell von der Sittenpolizei.
- Police des Frontières.Einwanderungs- und Zollbehörde.
Les Lee ont toujours eu des moeurs perverses.Die Lees waren schon immer Perverse.
La police a des témoins.Die Polizei hat Zeugen, Bruder.
Je rends juste service à un ami des mœurs.Ich tue nur einem Freund einen Gefallen.
J'ai entendu ça par des gars des moeurs.Ich hab's von ein paar Jungs in Vice gehört.
Je suis de la police des polices.Innere Angelegenheiten.
On a encaissé moins à cause des Mœurs.Wir haben wegen der Sitte weniger eingenommen.
Et la police des polices?Was ist mit der Dienstaufsicht?
Oui, sauf quand j'aidais la brigade des mœurs.- Ja, außer als ich bei der Sitte war.
J"ai encore des amis dans la police.Ich hab Beziehungen.
Je suis de la Criminelle, pas des Mœurs.Ich bin vom Morddezernat, nicht von der Sitte.
LA POLICE VISÉE PAR DES TIRSSCHUSSWECHSEL MIT DER POLIZEI
Je vais appeler la brigade des mœurs !Ich werde die Sittenpolizei wegen ihnen anrufen!
Synergie des forces de police.Strafverfolgungs-Synergien.
Jenkins étudie les mœurs des employés.Jenkins studiert die Gewohnheiten seiner Arbeiter.
* Source: OpenSubtitles