Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • première = Erstaufführung, Premiere, Uraufführung
  • édition = Auflage, Ausgabe, Verlagswesen
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Première édition ?Erstausgabe?
Première édition.Das ist eine Erstausgabe.
Première édition, signée.Erstausgabe, signiert.
C'est une première édition.Das ist eine Erstausgabe.
C'est une première édition.Das ist die erste Auflage.
J'ai une première édition.Ich habe eine Erstpressung.
Ta première édition ?Das ist deine Erstausgabe, oder?
-Première édition, signée par l'auteur.Vom Autor signiert.
Ma première édition vous plaira~ Hier eine teure Erstausgabe ~
Première édition de "Don Juan".Erstausgabe von "Don Juan", Lord Byron.
Qu'avez-vous pour la première édition?Irgendwas für die Erstausgabe, Tom?
"Première édition Harper Trophy, 1972."Erste Harper-Trophy-Ausgabe, 1972.
"Première édition, bon état, 53,90 $.""Erstausgabe, gut erhalten, $53,90."
Seigneur, c'est une première édition ?Mein Gott, ist das eine Erstausgabe?
Robert Stevenson, première édition!Von Robert Stevenson, eine Erstausgabe!
Ça sortirait dans la première édition.Dann kommt es noch in die Morgenzeitung.
J'ai, moi, une première édition signée.Ich habe eine Erstausgabe mit Autogramm.
Première édition d'Ultimate Beastmaster.Die erste Ausgabe von Ultimate Beastmaster.
Première édition. Bien sur, il n'y avait qu'une seule impressionAber es gab natürlich auch nur einen Druck.
Alizés et courants océaniques, première édition de 1914.Tradewinds and Ocean Currents, Erstausgabe von 1914.
Ce n'est pas une première édition, c'est juste un livre.Es ist keine Erstausgabe oder so was, bloß ein Buch.
J'avais une première édition d'Alice au pays des merveilles.Ich hatte eine Erstausgabe von Alice im Wunderland.
Je pourrais le publier dans la première édition de mars.Dann könnt' ich Sie noch in die erste Märzausgabe hineinbringen.
Il a la première édition du Newman pour 6 dollars !Er hat eine Erstausgabe von Newmans Universität für sechs lumpige Dollar!
Le "Dictionnaire Infernal" de Plancy, première édition, 1844.Hier, Plancys "Dictionnaire infernal", die Erstausgabe von 1844.
La première édition de Ia biographie ne vendit jamais plus de 500 copies.Von der ersten Auflage wurden nur 500 Exemplare verkauft.
Ma première édition Topps de Mickey Mantle est irremplaçable.Ich habe eine Topps-Karte vom jungen Mickey Mantle, die ist unersetzlich.
Et dans la premiére édition demain, tout le monde saura ce que Lex a fait.In der Frühausgabe morgen werden alle erfahren, was Lex Ihnen angetan hat.
Je veux offrir à Rory la première édition des Chrestomathies de Mencken.Ich hole Rory die Erstausgabe von Menckens Chrestomathie. (Türglocke läutet)
J'ai la première édition de "The Collector", publiée en Angleterre en 1963.Ich habe eine Erstausgabe vom "Collector", veröffentlicht in Großbritannien in 1963.
Rentre dans la première librairie et demande l'édition non-expurgée du rapport Kinsey.Kauf dir im nächstbesten Bücherladen die unzensierte Ausgabe vom Kinsey-Report.
Je me suis rappelée quand tu disais à quel point ce serait génial d'avoir la première édition.Ich weiß noch wie du gesagt hast, wie toll es wäre, eine Erstausgabe davon zu haben.
Je l'ai dit... nous étions à la librairie ensemble et j'ai vu la première édition et je l'ai achetée.das habe ich gesagt... als wir zusammen in dem Antiquariat waren und ich die Erstausgabe dort sah und sie kaufte.
premièrePREMIERE
L'édition.Redaktion.
La première !Premiere!
Une édition limitée.Brandneu.
Avant-première ?Premiere?
L'édition.Ich bin Verlegerin.
La première...Das erste...
Non, la première.- Premiere.
Dernière édition !Spätausgabe!
Vas-y la première.Du zuerst.
Dernière édition !Neuste Ausgabe!
La premiere chose ?Als Erstes?
Une édition spéciale.Sonderausgabe.
- La première chambre.- Danke.
Une édition limitée.Limited Edition.
La premiere fois?Das erste Mal?
C'est la maison d'édition.Vom Verlag.
La première manche.- Bis jetzt.
L'édition du matin.Oie Morgenausgabe.
- Ta première fois ?- Premiere ?
Et édition de luxe.Eine Luxusausgabe.
La première porte.Die erste Tür.
Dans notre édition.. .Als Nächstes...
C'est une premiere.Eine Premiere.
- L'édition.- Ich bin im Verlagswesen.
- La première?- Der ersten Nacht?
En édition limitée.Limitierte Auflage.
La première fois ?Beim ersten Mal?
Une édition originale.Eine Erstausgabe.
"La premiere venue" ?Der Erstbesten?
Une édition limitée.Limitierte Auflage.
Ta première maison.Dein erstes Heim.
Dernière édition.Alles in dieser Ausgabe.
Je fais une première mise.Ich erhöhe.
Dernière édition!Die neuesten Nachrichten!
Ma première victoire.Mein erster Sieg.
La première moitié.- Die erste Hälfte.
L'édition du Gosslit ?In der Sonderausgabe?
Envoyez la première!Rakete 1 abfeuern!
C'est l'édition du soir.- Ja, Abendausgabe.
La première année.Nur fürs erste Jahr.
C'est une édition.Das ist eine Bearbeitung.
C'est une première.Eine echte Premiere.
C'est l'édition de poche.Taschenbuchausgabe.
Notre première née.Unser Erstgeborener.
L'édition illustrée.Die illustrierte Ausgabe.
- C'est la première fois.Das erste Mal.
C'est une édition originale.Eine Erstausgabe.
La première arrivée !Wer zuerst da ist!
Quelle maison d'édition?Von welchem "Verlag"?
Une grande première!Die große Premiere!
Une édition originale.Es ist eine Erstausgabe.
C'est la première.- Na ja, zur Premiere.
Tous types d'édition.Alles, sämtliche Ausgaben.
Tu es la première...Du bist das Erste...
"directive premiere""DAS OBERSTE GESETZ"
Je suis dans l'édition.Ich bin im Verlagswesen.
C'est une première.Das ist 'ne Premiere.
Une édition très rare.Eine sehr seltene Ausgabe.
C'est la premiere fois.Ist das erste Mal.
Dernière édition du soir !Die neue Abendausgabe!
M-345, première prise.- M3-45, die Erste.
- En édition limitée.- Die Auflage ist limitiert.
À notre première.Prosit auf die Premiere.
Je veux sortir une édition.Das muss in den Druck.
* Source: OpenSubtitles