Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • première = Erstaufführung, Premiere, Uraufführung
  • communion = Abendmahl, Kommunion
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
C'est à sa première communion.Das war seine Erstkommunion.
C'était le jour de ma première communion.Ich hatte an dem Tag Kommunion.
Sa sœur fait sa première communion.Ihre kleine Schwester hat heute Erstkommunion.
Elle a fait sa première communion là-bas.Sie hat dort ihre Erstkommunion empfangen.
Donc ils ont tous fait la premiêre communion?Waren alle schon bei der Erstkommunion?
Tom, Moira a fait sa première communion?Tom, hat Moira die Heilige Kommunion empfangen?
Le jour de votre première communion, ce sera différent.Am Tag eurer Erstkommunion ist das anders.
Et là... Jean-Louis le jour de sa première communion.Und hier... ist Jean-Louis bei der Erstkommunion.
Pour sa première communion, j'ai commandé du homard.Bei seiner Erstkommunion habe ich Hummer bestellt.
Ils ne t'ont pas expliqué ça à ta première communion ?Haben sie dir das etwa nicht gesagt bei der Kommunion?
Après tout, tu as été baptisé et as reçu la première communion.Immerhin wurdest du getauft und erhieltest die Erstkommunion.
J'ai fait ma première communion et c'est la dernière fois que je L'ai vu.Ich war bei meiner ersten Kommunion, seither ist der Kontakt abgebrochen.
J'ai un épi comme les protestants, et j'ai vomi ma première communion.Mein Haar stand ab wie bei Protestanten, und ich erbrach das Erstkommunionsfrühstück.
Je vais commencer à la séduire tout de suite avec la promesse d'une dentelle faite main sur sa robe de première communion.Ich werde anfangen sie sofort mit dem Versprechen zu verführen mit handgemachten Verzierungen auf ihrem Erstkommunionskleid.
premièrePREMIERE
Ma 1ère communion.Erstkommunion.
La première !Premiere!
Comme la communion.Wie Kommunion.
Avant-première ?Premiere?
- Ma communion.- An die Kommunion.
La première...Das erste...
À ta communion.Zu deiner Kommunion.
Non, la première.- Premiere.
- Robe de communion.Ein Kommunionskleid.
Vas-y la première.Du zuerst.
Joyeuse communion.Glückliche Zwiesprache.
La premiere chose ?Als Erstes?
- Joyeuse communion.- Glückliche Zwiesprache.
- La première chambre.- Danke.
La communion de Nadine.- Nadines Erstkommunion.
La premiere fois?Das erste Mal?
C'est comme à la communion.Wie bei der Kommunion.
La première manche.- Bis jetzt.
Nous sommes en communion.Wir sind alle verbunden.
- Ta première fois ?- Premiere ?
On est tous en communion.Wir haben andere Mittel.
La première porte.Die erste Tür.
La communion a été longue.Es war ein großer Haufen.
C'est une premiere.Eine Premiere.
Rien sur la communion ?Nichts über die Konfirmation?
- La première?- Der ersten Nacht?
Pas de sa communion...- Keine von der Erstkommunion...
La première fois ?Beim ersten Mal?
- Une communion religieuse.- Eine religiöse Erfahrung.
"La premiere venue" ?Der Erstbesten?
ça t'a plu, ta communion ?- Hat dir dein Fest gefallen?
Ta première maison.Dein erstes Heim.
En communion avec la nature.In Verbindung mit der Erde.
Je fais une première mise.Ich erhöhe.
Il y avait une communion.Ich dachte, uns verbindet mehr.
Ma première victoire.Mein erster Sieg.
Pour la communion de Coleen...Wegen CoIeens Kommunion...
La première moitié.- Die erste Hälfte.
La communion, tu la fais plus.Du machst keine Kommunion.
Envoyez la première!Rakete 1 abfeuern!
Elle veut faire sa communion.Sie geht zur Erstkommunion.
La première année.Nur fürs erste Jahr.
"L'élan, la communion.Die Begeisterung, die Gemeinschaft.
C'est une première.Eine echte Premiere.
- Tu te souviens de la communion ?Kennst du das Abendmahl?
Notre première née.Unser Erstgeborener.
D'où cette "communion".Deswegen wird es Kommunion genannt.
- C'est la première fois.Das erste Mal.
La première arrivée !Wer zuerst da ist!
T'avais pas fait ta communion.Das war vor deiner Kommunion.
Une grande première!Die große Premiere!
Papa, le jour de ma communion.Papa, am Tag meiner Kommunion.
C'est la première.- Na ja, zur Premiere.
Pas de communion d'esprits.Es war ein großes Missverständnis.
Tu es la première...Du bist das Erste...
On est en parfaite communion.Als hätten wir denselben Gedanken.
"directive premiere""DAS OBERSTE GESETZ"
- Il m'a donné la communion.- Er hat mir das Abendmahl gegeben.
C'est une première.Das ist 'ne Premiere.
Une grande scene de communion nationale.Das Land steht zusammen.
C'est la premiere fois.Ist das erste Mal.
Recevez la communion, mon enfant.Erhalte Gemeinschaft, mein Kind.
M-345, première prise.- M3-45, die Erste.
"Repas d'anniversaire, de communion."Nach einer Geburtstagsfeier.
À notre première.Prosit auf die Premiere.
Tu as déjà reçu la communion ?Bist du mal beim Abendmahl gewesen?
C'est une première.Das ist eine Premiere.
Sont devenu leur dernière communionZum Abendmahl der Freundschaft
C'est ta première journée.Dein erster Tag.
Être en communion avec la terre.Du weißt schon, etwas auf dem Land.
La première neige.Das ist der erste Schnee.
C'est ma robe pour la 1 ère communion.Das ist mein Kommunionskleid.
C'est une première.- Das ist eine Premiere.
Ce sera parfait, pour la communion.Genau richtig für die Kommunion.
Ta premiere cigarette?Deine erste Zigarette?
- La communion, je ne voulais pas.- Ich wollte die Kommunion nicht.
Il sera à l'avant-première.Auf der Premiere.
C'était le jour de ma communion.Es war der Tag meiner Konfirmation.
Ta première suicidée.Dein erster Selbstmord.
Il m'a donné ma 1ère communion.- Ich ging bei ihm zur Erstkommunion.
Notre première visite.Unsere ersten Besucher.
C'était une communion religieuse !Es war wie eine religiöse Erfahrung!
C'est la première fois.Es ist meine Premiere.
* Source: OpenSubtitles