Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • première = Erstaufführung, Premiere, Uraufführung
  • frappe = Schlagkraft, Schuss, Anschlag
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Je frappe la première?Darf ich sie zuerst treten?
- Ce n'est que la première frappe.-Aber das war nur der erste Streich.
C'est une première frappe inefficace.Es ist ein unwirksamer Erstschlag.
C'est la première chose qui m'a frappé chez toi.Das fiel mir sofort an dir auf.
Ça me frappe pour la première fois.Ich habe gerade meinen ersten Rückschlag erlebt.
Jamais à moins que je frappe la première.Nicht, wenn ich nicht zuerst zugeschlagen habe.
Les navires furtifs composent la première arme de frappe.Tarnkappen Schiffe sind Erstschlagwaffen.
J'ai frappé ma première baleine par une telle journée.An so einem Tag habe ich meinem ersten Wal erlegt.
Ryan, qualifieriez-vous ceci d'arme de première frappe?Würden Sie dies als Erstschlagswaffe charakterisieren?
Le pharaon est frappé par la première des dix catastrophes à venir.Gott quälte den Pharao mit der Ersten von 10 Plagen.
Le Fils de Sam a frappé hier soir à Brooklyn pour la première fois.Son of Sam hat letzte Nacht zum ersten Mal in Brooklyn zugeschlagen.
Parce que si ils nous ont frappé si fort la première fois, ils voudront finir le travail, ok ?Wenn sie uns beim ersten Mal so schwer getroffen haben, werden sie den Job zu Ende bringen wollen, okay?
Mon père était de ces gens qui aiment tout célébrer... Les demi-anniversaires ou la première fois que j'ai frappé quelqu'un en Little League.Mein Vater war einer dieser Kerle, der gern alles gefeiert hat... die Halbgeburtstage oder das erste Mal als ich jemanden in der Little League besiegt habe.
Mais la question majeure qui hante tous les esprits est de savoir s'il s'agit de la première frappe d'une attaque nucléaire totale et si les États-Unis ont déjà commencé à riposter.Die bedeutendere Frage ist jedoch wohl, ob dies der erste Schlag eines nuklearen Angriffs ist und ob die USA zum Gegenschlag ausholt.
premièrePREMIERE
On frappe.Herein.
La première !Premiere!
La frappe!Und Tor!
Avant-première ?Premiere?
On frappe.Klopfen.
La première...Das erste...
On frappe?Anklopfen?
Non, la première.- Premiere.
Je frappe.Ich klopfe.
Vas-y la première.Du zuerst.
Me frappe pas !Tyson!
La premiere chose ?Als Erstes?
Allez, frappe!Na komm!
- La première chambre.- Danke.
Il frappe.Er schwingt.
La premiere fois?Das erste Mal?
Je frappe.Ich schlage.
La première manche.- Bis jetzt.
Frappe, frappe!Ja, ja!
- Ta première fois ?- Premiere ?
On frappe.Wir klingeln.
La première porte.Die erste Tür.
frappe-moi !Mach schon!
C'est une premiere.Eine Premiere.
On frappe.Jemand klopft.
- La première?- Der ersten Nacht?
On frappe?Klopfen wir an?
La première fois ?Beim ersten Mal?
Allez, frappe!Los, hau zu!
"La premiere venue" ?Der Erstbesten?
Vas-y, frappe !Rein damit!
Ta première maison.Dein erstes Heim.
Je le frappe.Grosser Kerl.
Je fais une première mise.Ich erhöhe.
(Il frappe.)(Er klopft an.)
Ma première victoire.Mein erster Sieg.
"Elle frappe."Sie schlägt."
La première moitié.- Die erste Hälfte.
- Qui frappe?- Wer ruft da?
Envoyez la première!Rakete 1 abfeuern!
- Oui, frappe !- Hau drauf!
La première année.Nur fürs erste Jahr.
Frappe, frappe.Ja, schlagen.
C'est une première.Eine echte Premiere.
George, frappe fort.- Hilfe.
Notre première née.Unser Erstgeborener.
Allez, frappe-le !Schlag zu!
- C'est la première fois.Das erste Mal.
- On frappe.Es hat geklopft.
La première arrivée !Wer zuerst da ist!
On frappe, Romèo.Man klopft.
Une grande première!Die große Premiere!
On frappe à la porte.Die Tür.
C'est la première.- Na ja, zur Premiere.
On frappe à la porte!Klopfen!
Tu es la première...Du bist das Erste...
Me frappe pas.Nicht schlagen.
"directive premiere""DAS OBERSTE GESETZ"
Je le frappe !Ich schlug ihn!
C'est une première.Das ist 'ne Premiere.
ne te frappe pas.Tröste dich.
C'est la premiere fois.Ist das erste Mal.
Vas-y, frappe-moi.Schlag mich.
M-345, première prise.- M3-45, die Erste.
- Allez, frappe-le !Tritt ihn!
À notre première.Prosit auf die Premiere.
elle te frappe?Beißt sie dich?
C'est une première.Das ist eine Premiere.
Attaway, frappe !Guter Schlag!
C'est ta première journée.Dein erster Tag.
Qui frappe ?Wer reizt hier wen?
La première neige.Das ist der erste Schnee.
- Vas-y frappe!- Versuchs doch!
C'est une première.- Das ist eine Premiere.
Frappe, frappe !Treten, treten!
Ta premiere cigarette?Deine erste Zigarette?
Je frappe.Kuckuck, hier bin ich.
Il sera à l'avant-première.Auf der Premiere.
Ne me frappe pas !Hör auf damit!
Ta première suicidée.Dein erster Selbstmord.
Ne me frappe pas!Nicht schlagen!
Notre première visite.Unsere ersten Besucher.
Il frappe là.Er schlägt hier zu.
C'est la première fois.Es ist meine Premiere.
On frappe encore.Wieder Klopfen.
* Source: OpenSubtitles