Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • première = Erstaufführung, Premiere, Uraufführung
  • partie = Teil, Teilmenge
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Première partie.Teil 1.
Première partie :Teil 1:
PREMIERE PARTIETEIL EINS
Première partieTeil eins
Première partieErster Teil
PREMIERE PARTIE :TEIL EINS:
Première partie :Teil Eins:
PREMIÈRE PARTIEKAPITEL EINS
"Première partie"Erster Teil
PREMIÈRE PARTIE :ERSTER TEIL:
Première partie :Erster Teil:
SOLARIS Première partieSOLARIS Teil eins
FIN DE LA PREMIÈRE PARTIEENDE ERSTER TEIL
LA PAIX Premiere partieFRIEDEN Erster teil
Première partie - La GuerreTeil I Der Krieg
PREMIÈRE PARTIE LA PHARMACIETeil 1 Apotheke
Fin de la première partieEnde des ersten Teils
FIN de la première partieEnde des ersten Teils
FIN de Ia première partieEnde des ersten Teils
FIN DE LA PREMIÈRE PARTIEENDE DES ERSTEN TEILS
FIN de la première partieENDE DES ERSTEN FILMS
C'est sa première partie.Es ist sein erstes Mal.
- C'est la première partie.Das ist der erste Teil.
T'es partie la première.Du liefst ja als Erste los.
C'est ta première partie.Das ist dein erstes Spiel.
ANDRÉI ROUBLIOV première partieANDREJ RUBLEW Teil eins
Du moins, la première partie.Zumindest den ersten Teil.
Précédemment dans la première partieWas bisher geschah:
Oui. ll y a une première partie.Ja. Es gibt eine Vorband.
- La première partie était d'enfer.Das erste Set war heiß.
Je fais la première partie.Ich meine, ich bin die Vorband.
Ils veulent une première partie.Sie wollen eine Vorgruppe.
La première partie est normale.- Der erste Teil ist normal.
Je rejoue la premiére partie.Ich wiederhole den ersten Teil.
Je t'offre la première partie.Das erste Spiel geht auf mich.
Première partie de l'initiation :Erster Teil der Initiation:
Résumé de la première partie.Kurzer Inhalt des ersten Teils.
Ils n'ont pas de première partie ?Gibt es da keine Vorgruppe?
Non, c'est juste la première partie.Nein, das ist nur vorweg.
Javadi n'est que la première partie.Javadi war nur der Anfang.
Résumé de la première partie:Was bisher geschah auf babylon 5:
Et ce n'est que la première partie.Und das ist nur der Anfang.
La première partie est 010567.Der erste Teil lautet 0-1-0-5-6-7.
La première partie est décodée.Der erste Teil ist entschlüsselt.
Première page, partie supérieure.Erste Seite, oberhalb der Falz.
Dans la première partie...'In Teil 1 von Angriff der Zylonen... '
J'ai déjà ta première partie.Ich hab schon eine Vorgruppe für dich.
C'est ta première partie de Jenga.Dies ist dein erstes Jenga-Spiel.
Première arrivée, dernière partie.Bin als Erste da, gehe als Letzte.
Ignore la première partie.Du solltest diesen ersten Teil ignorieren.
Serait-ce la première partie ?Könnte das der erste Teil gewesen sein?
C'est seulement la première partie.- Das ist lediglich der erste Teil.
- Tentons au moins la première partie.- Versuchen wir den ersten Teil.
La première partie a duré une heure.Das erste Spiel dauerte eine Stunde.
Première arrivée, dernière partie.Sie kam als Erste und ging als Letzte.
C'est comme la première partie d'un échange.Wie bei einem Tauschgeschäft.
Résumé de la première partie.In der letzten Episode geschah das Folgende.
Tu es la nouvelle première partie !Du bist die Eröffnungsnummer, Kleines!
Maintenant tu es là, première partie.Nun sind Sie hier und ein Teil davon.
Une américaine à paris (première partie)Eine Amerikanerin in Paris (part une)
Et autre chose, toute la première partie...Und noch etwas, der ganze Anfang...
La première partie avec toi était super.Der erste Teil mit dir, war großartig.
La semaine dernière dans la première partieDas geschah letzte Woche in Teil 1:
La première partie de Tokyo Police Club ?Und als Vorband für Tokyo Police Club?
Première partie du plan : l'intercepter.Teil Eins des Plans, trefft ihn zuerst.
Ton gran-père n'était pas une première partie.Dein Opa war keine Aufwärmnummer.
Barry, la première partie était bien...- Barry, alles o.k. Der erste Teil war gut.
La première partie s'est bien déroulée comme ça.Der erste Teil war, wie du sagtest.
Première partie, promos et intros pour KAB.Seite eins, KAB-Promos und Einleitungen.
Il faisait partie de la première équipe.Er ist Teil ihres ursprünglichen Traumteams.
Cary fait la première partie de mon spectacle.Cary ist Teil meiner Vorgruppe, Scott.
Je vais faire la première partie de la route.Ich fahr das erste Stück auf dem Heimweg.
Elle peut être avec toi pour la première partie.Sie kann beim ersten Teil bei dir sein.
Mon groupe a fait leur première partie.Meine Band spielte bei denen mal im Vorprogramm.
Première arrivée et dernière partie.Immer die erste, die kommt, und die letzte, die geht.
- Pas la première partie, mais ça.Du weißt schon, nicht der erste Teil, sondern das hier.
J'ai fait partie de la première vague en 1914.Ich ging 1914 bei der ersten Angriffswelle.
La menace de mort fait partie de la première étape.Die Drohung ist Teil der ersten Phase.
Je n'ai pas eu la première partie sur la photo.Ich der Anfang ist auf dem Foto nicht drauf.
Je ne parle pas de la première partie, bien sur.Natürlich, meine ich nicht den ersten Teil.
C'est la première partie du Kupid Shufle, yeahDas ist der erste Teil Vom Kupid Shufle, Jack
On reprend à la fin de la première partie.Und jetzt nehmen wir noch mal den ersten Teil auf.
C'est seulement pour la première partie de la soirée.- Es ist nur für den Anfang des Abends.
La première partie du test est très facile.Nun, der erste Teil der Prüfung ist ein Kinderspiel.
L'épreuve officielle, c'est toute la première partie.Der offizielle Test ist nur der erste Teil.
il a trouvé la première partie de l'équation.Er hat den ersten Teil der Gleichung raus gefunden.
C'est la première partie de ma vie et vous...Die erste Party, auf der ich jemals war und, naja...
Elle est partie, avec notre fille pour une première fois.Sie ging einmal von unserer Tochter weg.
C'est la première grosse grosse action de la partie.Dies war der erste große Zug in diesem Spiel.
C'était la première fois qu'il faisait partie du groupe.Er war zum allerersten Mal in der Gruppe.
Le cousin de Mort fait la première partie de Céline.Anscheinend tritt Morts Cousin vor Celine auf.
A présent, il fait la première partie de Neil Young.Gab ihm einen Auftritt als Vorgruppe bei Neil Young.
Hey, c'était comment la première partie pour toi, Marce, hein?Hey, wie war der erste Teil für dich, Marce?
Mais pour la première partie, peut-elle être avec moi alors ?- Aber beim ersten Teil kann sie bei mir sein?
Si la première partie sort, ce sera un an après.Das wäre ein ganzes Jahr nach Erscheinen des ersten Albums.
Je ne veux pas être la première partie d'un chien.Ich kann doch nicht der Eröffnungsakt für einen Hund sein.
Voici la première "partie du ""Journal vidéo de Kristoffer""."Hier die erste von "Kristoffers Videotagebuch".
J'ai beaucoup apprécié la première partie de cette soirée.Der frühere Teil dieses Abends hat mir sehr gefallen.
Je viens pas pour la première partie mais pour toi.Die Vorband interessiert mich nicht, ich bin wegen dir hier.
T'as gagné la première manche, mais pas la partie.Die Runde geht an Sie, Rektor, aber der Krieg ist nicht vorbei.
* Source: OpenSubtitles