Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • publicité = Reklame, Werbung
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
La publicité.Werbung.
- De publicité ?Zu heiß?
De la publicité.Werbung.
La publicité ?Werbung, huh?
- Quelle publicité ?- Wofür?
La publicité.Diese Plakatwand.
Ou la publicité ?Oder Werbung?
Et ma publicité.- Unser Laden.
Aucune publicité.Keine Werbung.
- La publicité.- Der Werbespot.
Pause publicité.Ok, Werbepause.
Agent de publicité.Publizistin.
La publicité ?Auf den Werbespot?
La publicité.Der Image-Film, ja.
Un peu de publicité.Nur Werbung.
"et la publicité.""und Werbung."
Aucune publicité.Keine Publicity.
Quelle publicité ?Aufmerksamkeit?
- La publicité, alors ?- Stimmt's?
Quelle publicite !Das ist Reklame!
Même la publicité.Werbung und alles.
C'est une publicité.Das ist Werbung.
la publicité!Es liegt an der Werbung!
Publicité, publicité.Werbung, Werbung.
Une pause publicité!Auf Werbung gehen!
Dans la publicité ?In der Werbebranche?
La publicité, tout.Die Anzeigen, alles.
Bonne publicité.Richtig gute Publicity.
Mauvaise publicité.Schlechte Publicity.
Une publicité...Ich meine, Publicity...
Dans une publicité.- In einem Werbespot.
"Publicité, publicité."Werbung, Werbung.
C'est de la publicité!Ach, Werbung also!
Une page de publicité.Und jetzt Werbung.
La publicité de Neal.Der Neal-Werbespot.
De la publicité gratuite.Werbung umsonst.
Agence de publicité GaleWerbeagentur Gale
- Quelle publicité?Was für 'ne Publicity?
Ca, c'est de la publicite.Das ist Reklame.
Dans la publicité...Also in der Werbung...
La mauvaise publicité.Einen schlechten Ruf.
Pour la publicité.- Für die Öffentlichkeit.
Et pour la publicité.Und für die Publicity.
Bonne publicité, hein?Tolle Publicity, was?
- Il aime la publicité.- Er liebt Publicity.
De la publicité, monsieur ?- Werbestrategie?
J'ai vu leur publicité.Ich sah Werbung dafür.
T'as la publicité.Du hast die Öffentlichkeit.
- Pour une publicité.- Für eine Werbekampagne.
Notre publicité.Hier sehen Sie unsere Plakate.
Ma publicité pour Subaru.Meine Subaru-Werbung.
- J'ai vu leur publicité.Ich sah Werbung dafür.
Votre publicité disait :In Ihrer Anzeige stand:
- Formidable publicité.- Tolle Werbung für Sie.
Quelle publicité !Das nenn ich Super-Publicity!
Il est dans la publicité.Er ist in der Werbung.
- Je suis fou de publicité.- Ich mag Publicity.
Il veut de la publicité ?Und er will Publicity?
Tout est dans la publicite.Reklame macht alles.
La publicité, ça paie.- Reklame zahlt sich aus.
C'est encore de la publicité."Noch mehr Werbung.
Reine de la publicité, plutôt.Königin der Lüfte.
Une publicité nationale ?Eine nationale Reklame?
Agence de publicité Leegher.Werbeagentur Leegher.
Une page de publicité.Wir machen eine Werbepause.
De la publicité pour Martini ?Werbung für Martini?
Pas ce genre de publicité.Das wäre ihnen peinlich.
C'est juste une publicité.Es ist nur eine Werbung.
- Agent de publicité ?- Ein Presseagent für Boxer?
Il faut avoir de la publicite.Wir brauchen Reklame.
Je ne veux aucune publicité.Ich will kein Aufsehen.
Il n'aime pas la publicité.Er mag nur keine Reklame.
Au 1er, département publicité.Geh zur Werbeabteilung.
Pas besoin de publicité.Kein Grund das aufzubauschen.
[Placez une publicité ici]"Hier Werbespot einblenden"
- J'ai des idées de publicité.- Ich habe viele Ideen.
- C'est un coup de publicité.- Es ist eine PR-Aktion.
Ça te fera de la publicité.Du würdest bekannt werden.
On ne fait pas de publicité.Wir machen keine Werbung.
J'étais dans la publicité.Ich war in der Werbebranche.
Appelez ça de la publicité.- Nennen wir es Propaganda.
Ils ne font aucune publicité.Sie machen keine Werbung.
Ma carrière dans la publicité.Meine Karriere, Werbung.
C'est une publicité.Das hört sich an wie eine Reklame.
C'est comme ça la publicité.So ist die Werbung nunmal.
C'était comme une publicité.Es war wie in der Werbung.
Tout d'abord, une page de publicité.Nach dem Werbespot.
Seule une publicité stupid.Nur so 'ne blöde Werbesache.
Il faut faire de la publicité !Man muss Werbung machen!
Fais cette fichue publicité.Mach die verdammte Werbung.
Ça me fera de la publicité.Schafft viel Öffentlichkeit.
- C'est pour la publicité.- T-Shirts für die Publicity.
La publicité, c'est un bon truc.Werbung ist in Ordnung.
Elle doit faire de la publicité.Sie muss Werbung machen.
J'ai fini la publicité.Ich habe den Werbespot abgedreht.
Je suis dans la publicité.- Ich bin in der Werbebranche.
Tu me feras de la publicité.Mach etwas Reklame für mich.
La publicité pour la chicorée?An die Malzkaffee-Reklame?
Oui, c'est cela, la publicité.Ja, ganz bestimmt Werbung.
Il n'aime pas la publicité.Vermeidet die Öffentlichkeit.
* Source: OpenSubtitles