Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)
Dictionnaire / Wörterbuch
- ratisser = durchkämmen
Français(Französisch) | Allemand(Deutsch) |
Le ratisser ? | Eine Streifensuche? |
Qui va ratisser ça ? | Und wer soll das jetzt harken? |
Il faut ratisser large. | Dieses Mal schlagen wir zu. |
Il faut ratisser large. | Es ist ein großes Netz, Leute. |
- À ratisser l'entrée ? | - Mit dem Harken der Einfahrt? |
Pourquoi il tient tant à ratisser? | Wieso klaut er wie verrückt? |
En tout cas, il faut tout ratisser. | Wir müssen alles durchkämmen. |
Entrer, ratisser, filer. | Du nimmst das Geld und gehst nach Hause. |
Faut ratisser tout le pays. | Wir müssen das ganze Land durchkämmen. |
Demain, on va ratisser le quartier. | Wir durchkämmen die Gegend morgen. |
- On va ratisser la plaine du Bercot. | - Wir durchkämmen die Hochebene. |
On va ratisser chaque pâté de maisons. | Wir suchen jetzt Block für Block. |
Je suis dehors, à ratisser quelque part. | Ich reche draußen Dreck zusammen. |
On a beaucoup de terrain à ratisser. | Wir müssen ein Riesengebiet absuchen. |
Je pourrais ratisser le champ. | Ich könnte das Gelände nach Hülsen absuchen. |
On va pratiquement rien ratisser. | Und wir werden kaum etwas absuchen können. |
Demande aux voitures de ratisser la zone. | Alle anderen Wagen sollen nachkommen. |
Parce qu'il peut ratisser plus d'argent? | Warum studiert ein Banker Ingenieurwesen? |
Dis à ton équipe de ratisser là-haut. | Wir müssen die Umgebung dort absuchen, Andre. |
On va ratisser au nord-ouest et on partira de là. | - Wir starten die Suche im Nordwesten. |
Envoyez des équipes ratisser les bas quartiers. | Schicke Suchtrupps in die Elendsviertel. |
Il faut des renforts pour ratisser les bois. | Wir brauchen Leute, um den Wald zu durchsuchen. |
Allez ratisser les parcs où on joue aux échecs. | Ihr klappert alle Schach-Parks in der Stadt ab. |
Eh bien, tu vas devoir ratisser large. | Nun, Du strickst hier ein ungeheuer weitreichendes Netz. |
On doit ratisser le moindre centimètre de ce bois. | Wir durchkämmen jeden Zentimeter dieses Waldstücks. |
Faudra ratisser les rues pour trouver un truc. | Man muss da schon sehr tief graben, um etwas zu finden. |
On va faire une liste ensemble, ratisser le secteur. | Gut, machen wir eine Liste und stecken den Ring ab. |
Envoyez vos hommes ratisser le périmètre. | Die schnelle Eingreiftruppe steht in der zweiten Etage bereit. |
Portugal fait ratisser la ville pour trouver Vincent. | Portugals Männer durchkämmen die Stadt nach Vincent. |
Peu importe si on doit ratisser toute la Californie. | Und wenn wir ganz Kalifornien abgrasen müssen, ist mir egal. |
Si on doit tout ratisser, c'est l'homme qu'il nous faut. | Sir, für diese Art Aktion könnten wir ihn gut gebrauchen. |
Les flics sont en train de ratisser le desert pour te retrouver. | Die Bullen durchkämmen die Wüste, um dich zu finden. |
Je vais ratisser au café et ramener quelques gamins. | Ich werde die Runde zur Milchbar machen und ein paar Kids herholen. |
Il va falloir ratisser large pour localiser l'appel. | Wir werden ein weites Netz auswerfen müssen, um den Anruf zu orten. |
Pénétrer dans la ville, la ratisser, en sortir ni plus ni moins. | Rein in die Stadt, Lage checken, wieder raus, Job erledigt. |
Il faudrait des sections en plus pour ratisser tout ça. | Um das in einer Stunde abzusuchen, brauchen wir dreimal so viele Männer. |
Que de l'argent vole chez nous et que le jardinier doive ratisser ? | Das Geld hier reinweht und dein Gärtner es zusammenharken muss? |
J'ai décrété l'alerte, camarade chef. S'agirait de ratisser le bois | Ich habe Alarm ausgerufen, Genosse Dritter, um den Wald zu durchkämmen. |
On va ratisser ce champ de débris jusqu'à ce qu'on trouve un indice. | Wir werden dieses Trümmerfeld untersuchen, bis wir einen Hinweis finden. |
Si elle les déplace, il faudra ratisser chaque compartiment. | Wenn sie sie verlegt hat, müssen wir uns von einem Schott zum anderen durchkämpfen. |
Vous les gars, est-ce que vous voulez vraiment ratisser la cage de A en le disant maintenant ? | Leute, wollen wir mit der Aktion wirklich an A's Käfig rütteln? |
Ils vont ratisser large, ne rien trouver, et tout mettre sur le dos d'Hani Jibril. | Sie werfen ein großes Netz aus, werden nichts fangen und hängen dann alles Hani Jibril an. |
Quant à moi, je n'avais qu'une chose en tête, regagner ma chambre et me ratisser. | ALF: Was mich betraf, mein einziger Gedanke war, in mein Zimmer zu kommen und mich zu kratzen. |
Emménager dans un chalet couvert de lierre, ratisser les feuilles mortes, et te presser une orange le matin. | In einem efeubewachsenen Häuschen wohnen die Blätter im Garten zusammenfegen morgens für Sie Orangen auspressen. |
* Source: OpenSubtitles