Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Une représentation !Eine Show!
Une représentation ?Aufgezogen?
Une représentation.Ein Sinnbild.
Après la représentation.Nach dem Konzert.
Pas de représentation.Nichts Offizielles.
Mandat de représentation.Honorarvereinbarung.
C'est une représentation.- Es ist ein Schauspiel.
Une représentation privée.Eine Sondervorstellung.
La représentation suivante.Die nächste Aufführung.
C'est une représentation de toi !Das bist du selbst!
Maintiens la représentation.Halte dir den Abend frei.
Après la représentation.- Gleich nach der Vorstellung.
Superbe représentation.Eine ausgezeichnete Aufführung.
Arrête ta représentation.Hör auf, mir was vorzuspielen.
Elle est à la représentation.Sie ist in der Vorstellung.
Autorisé à la représentation.Autorisation zur Aufführung.
Belle représentation, ce soir.War eine schöne Vorstellung.
Demain, c'est la représentation.Morgen ist die Aufführung.
La représentation est annulée.Die Vorstellung ist abgesagt.
Pas de représentation tardive ?Gibt es eine Spätvorstellung?
Nous aurons une représentation demain !Morgen bieten wir dar!
La représentation est un risque.Jedes Konzert ist ein Risiko.
La représentation de la naissance.Die Darstellung der Geburt.
C'est une représentation.Das ist nur ein Bild in deinem Geist.
Et sans représentation légale.Und ohne anwaltliche Vertretung.
Et donc, une seule représentation?Nur eine einzige Vorstellung?
Commencez la représentation.Beginnen Sie mit Ihrer Vorstellung.
- Jamais avant une représentation.- Nicht vor einer Vorstellung.
Le repas après la représentation.Essenszeit nach der Aufführung.
- Pas de représentation ce soir.Es gibt heute keine Vorstellung.
La représentation a commencé?Hat die Aufführung bereits begonnen?
- La représentation t'a plu ?- Hat Ihnen die Aufführung gefallen?
Elle donne une représentation.Und sie muss ihre Vorstellung geben.
Elle perturbait la représentation.manchmal störte sie in der Show.
Et la représentation de ce soir ?Was ist mit der Vorstellung heute?
C'était ma dernière représentation.Es war meine letzte Vorstellung.
Pas de pénétration sans représentation.Kein Beischlaf ohne Beistand.
J'ai droit à des frais de représentation.Ich habe einen Spesenkonto.
La représentation est terminée.Die Vorstellung ist vorbei, Don Juan.
Ce sera ma représentation d'adieu.Das wird eine Abschiedsvorstellung.
Tu es là pour la représentation ?Hey, bist du wegen des Konzerts hier?
Il nous invite à la représentation.Und wir sollen Elisabeth mitbringen.
Il n'y a eu qu'une représentation.Die Show hörte nach der Premiere auf.
Ce soir, la représentation est annulée.Heute fällt die Vorstellung aus.
La vie est une représentation.Das Leben ist ein gottverdammter Auftritt.
Une représentation virtuelle de Zoé.Eine virtuelle Verkörperung von Zoe.
Ils l'ont gardée pour une 2e représentation.Sie ist bei einer Late Show.
- Une représentation pour l'équipage.Eine Aufführung für unsere Aufnahme.
Le père Noël est une représentation.Der Weihnachtsmann ist ein Konstrukt.
Que pensez-vous de la représentation ?Was hältst du von meiner Aufführung?
Elle a donné une représentation exceptionnelle.Sie gab dort ein Gastspiel.
- C'est sa dernière représentation!- Erlauben Sie ihm den letzten Auftritt!
"état présent", "système de représentation."Pacing, Repräsentationssysteme.
Ce sera la représentation de votre vie.Das wird der Auftritt deines Lebens.
Vous avez aimé la représentation, Commendator?Gefällt Ihnen die Vorstellung?
C'est quelle sorte de représentation de rock ?Was für ein Rockfest ist das?
Elle ne vient pas à la représentation.Sie schafft es nicht zum Konzertbeginn.
La représentation a lieu comme prévu.Die Aufführung findet wie geplant statt.
Vous allez manquer votre représentation.Nachher bekommst du noch einen Tadel.
M. Grossman a apprécié ma représentation.Mr. Grossman mochte wohl, was er sah.
C'est sa représentation de la famille.Es repräsentiert seine Beziehung zu dir.
Nous étions en représentation près d'Achnasheen.Wir traten bei Achnasheen auf.
- Je n'ai pas de temps pour la représentation.Ich habe keine Zeit für Konzerte.
- Une exceptionnelle représentation pour ce soir.- Alles Gute für die Premiere.
Et dans quatre jours, première représentation.In vier Tagen haben wir Premiere.
J'ai une représentation dans 12 h.Ich habe nicht viel Zeit für Ihr Vorsprechen.
- C'était bien votre dernière représentation.- Das war Ihre letzte Vorstellung.
- Et c'est quand, la représentation ?- Na gut, also wann ist der Zirkus vorbei?
La représentation va se terminer.Die Vorstellung muss ja schon bald vorbei sein.
Ce montant de taxe sans représentation !Das bedeutet Besteuerung ohne Vertretung!
- Avant ou après la dernière représentation ?Vor oder nach dem letzten Auftritt?
Jolie représentation ce soir, maestro.Das war eine großartige Darbietung, Maestro.
C'est une représentation du régime Nazi.Es ist eine Darstellung des Nazi - Regimes.
- Alors, vous manquerez la représentation ?Sie werden also nicht zum Konzert kommen?
- Présentation, au lieu de représentation.Eher eine Präsenz als eine reine Abbildung.
A lu l'article sur la représentation de Maureen.Hat von Maureens Performance gelesen.
Un beau jour, il est venu à une représentation.Einmal hatte ein neues Stück Premiere.
Il s'agit d'une représentation de la dalle.Sie sehen vor sich Bilder der Abdecksteine.
Pas de nom, pas de représentation officielle.- Kein Name, keine offiziellen Auftritte.
Premiere representation, ce soir, a 8h.Ihre erste Vorstellung ist heute Abend um acht.
C'est la représentation du serment des Templiers.Das ist die Losung des Templerordens.
Parce que c'est une représentation, pas une scène.Nur weil es Phasen sind nicht Stufen.
Vous avez vu la représentation de ce soir ?Haben Sie also die Show heute Abend gesehen ?
Prochaine représentation, demain.Nächste Vorstellung Morgen bei Einbruch der Dunkelheit.
Personne ne peut entrer avant la représentation.Niemand darf vor der Vorstellung hinein.
l'imposition sans représentation est tyrannique.Steuern ohne Befugnisse bedeuten Tyrannei.
C'est une représentation de Max tuant Luke.Das ist die Szene, in der Max auf Luke schießt.
Encore quinze minutes avant le début de la représentation.In etwa 15 Minuten ist Showtime.
Céline Dion ne fait pas de représentation ici, Wood.Celine Dion tritt hier nicht auf, Wood.
Tu as fait une sacré représentation, ce soir.Du hast heute Abend ganz schön was aufgezogen.
Il y aura une représentation de Nô ce soir.Heute Abend wird eine Noh-Aufführung stattfinden.
Félicitations pour cette magnifique représentation.Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Leistung.
Tu l'as annoncé sur scène à la fin de la représentation.Du hast es auf der Bühne angekündigt.
Alors c'est votre première représentation ici?Dann sind Sie vorher noch nie hier aufgetreten?
Vous participerez à la représentation théâtrale.Und schließlich machst du beim Theaterclub mit.
Le magicien de cirque va donner une représentation.Der Jahrmarkt-Zauberer gibt eine Vorstellung.
Le vieux démon vient sonner la fin de la représentation.Der Dämon kommt und sagt, es ist vorbei.
Trop tard, McGee je suis en pleine représentation.Zu spät, McGee, ich bin im vollen Szene-Modus.
Il ne vous reste que votre représentation mentale.Nur was dein inneres Auge sieht, bleibt übrig.
La représentation suivante... et pas un sourire.Die nächste Aufführung... und nicht ein Lächeln.
* Source: OpenSubtitles