Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Me ressembler ?- Wie ich?
Que fait-il ressembler?Wie sieht er aus?
Il veut lui ressembler.Er will sein wie er.
A quoi ça va ressembler?Wie soll das klingen?
Ça doit ressembler à ça.So soll sie aussehen.
- Moi ressembler à l'armée?- Wie die Armee, hm?
Tu vas me ressembler.Du wirst aussehen wie ich.
Je peux te ressembler.Ich kann dir ähnlich sein.
Comment te ressembler ?Wie kann ich sein wie du?
Tu veux ressembler à Yoko ?Du möchtest Yoko sein?
C'est fait pour y ressembler.Das war keine Bombe.
Pour vous ressembler.- Um mehr wie Sie auszusehen.
Ça commence à y ressembler.Es kommt dem sehr nahe.
Pour pas te ressembler.Um nicht so wie du zu sein.
Pour vous ressembler.- Um mehr auszusehen wie Sie.
- Je vais ressembler à ça ?- So werde ich aussehen?
Vous êtes loin de me ressembler.Ganz und gar nicht.
Vous voulez lui ressembler ?Du willst wie sie sein?
Pourquoi veux-tu ressembler à ça ?- Warum das denn?
- Parce que toi ressembler...- Weil Sie aussehen...
Ça pourrait ressembler à ça.Das sieht wie folgt aus.
Je voulais lui ressembler.Ich wollte so sein wie er.
J'aimerais te ressembler.Ich wäre dir gerne ähnlich.
Ou du moins y ressembler.Oder zumindest so aussehen.
À quoi ça va ressembler ?Wie wird denn das aussehen?
Je voulais lui ressembler.Ja, ich wollte wie er sein.
Il devrait ressembler à quoi?Wie sollte er denn sein?
- Je veux pas te ressembler.- So will ich nicht sein.
Et tu peux lui ressembler.Und du kannst genauso sein.
Toi ressembler à l'armée!Sie sehen aus wie eine Armee!
- J'aimerais te ressembler.- Ich will aussehen wie du.
A quoi le clone va ressembler ?Wie ähnlich sind Klone?
J'aimerais lui ressembler.Ich wäre ihr gern ähnlicher.
Je vais ressembler à Gary.Ich würde aussehen wie Gary.
Il voulait te ressembler.Er wollte genauso sein wie du.
Le site doit ressembler à ça.Die Site soll so aussehen.
Pas la peine de se ressembler.Nein, das muss man nicht.
La Suisse doit ressembler à ça.So muss die Schweiz sein.
Il pourra aussi me ressembler.Es kann auch mir gleichen.
- Tu es obligé de lui ressembler?- Musst du so aussehen?
Il voudrait te ressembler.- Er versucht, wie du zu sein.
À quoi ça peut ressembler ?Wie könnte so etwas aussehen?
Tu veux ressembler à Carmine ?Willst du sein wie Carmine?
Il commence à te ressembler.Ist als ob er zu dir mutiert.
Je veux lui ressembler !Sie ist alles, was ich sein will!
Je voulais te ressembler.Ich wollte genau so sein wie du.
Tu commences à ressembler...Du hörst dich schon an wie...
Pour ressembler à quelqu'un de normal ?Normal auszusehen?
Il faut ressembler au rôle.- Damit wirkt ihr glaubwürdig.
Et je peux lui ressembler.Auch ich sehe aus wie Chevalier.
Tu commences à lui ressembler.Sie klingen langsam wie sie.
"À quoi je vais ressembler ?""Mama, wie sehe ich bloß aus?"
On doit ressembler à des fleurs.Wir machen auf Blumen-Look.
Pouvez-vous me faire ressembler à ça ?Kann ich so aussehen?
- Il se met à me ressembler.- Er sieht mir immer ähnlicher.
Tu dois juste y ressembler.Man muss nur wie einer aussehen.
J'aimerais tant te ressembler.Ich wünschte, ich wäre wie du.
J'essayais de te ressembler.- Ich wollte so aussehen wie du.
A qui voulez-vous ressembler ?(Arzt) Wie wollen Sie aussehen?
Ma vie va ressembler à ça ?Wird so mein Leben ab sofort sein?
Je pense que ça va y ressembler.So wird die Zukunft aussehen.
Ils pourraient nous ressembler !Sie könnten wie wir aussehen!
Tout le monde voulait leur ressembler.Ich wollte wie sie sein.
Tu commences à me ressembler.Du fängst an, wie ich zu klingen.
Elle devait lui ressembler un peu.Sie sollte ihr etwas ähneln.
C'est à ça que ma vie va ressembler ?Wird das mein Leben sein?
Je désire vous ressembler, Père.Ich will werden wie du, Vater.
- Il veut te ressembler, plus tard.- Er will so werden wie du.
- Tu veux nous ressembler?Willst du nicht so aussehen wie wir?
Tu veux ressembler à un policier ?Ihr wollt wie Cops aussehen?
J'aimerais vous ressembler.Ich wünschte, ich wäre mehr wie du.
Toi, tu t'efforces de lui ressembler.Du willst so sein wie er.
Ça va ressembler à un accident.Es wird wie ein Unfall aussehen.
J'ai pas envie de te ressembler !Du bist ein echt kaputter Typ!
Tu vas ressembler à Lou Costello.Du siehst aus wie Jerry Lewis.
- Tu commence à lui ressembler.- Du beginnst auszusehen wie es.
On verra à quoi ca va ressembler.Um festzustellen, wie es wird.
- Et ressembler à un chien?- Wieso kann's wie ein Hund aussehen?
J'ai pas envie de te ressembler.Ich will dir nicht ähnlich sein.
Il ne faut pas leur ressembler.Wir dürfen nie so werden wie die.
A quoi cela peut-il bien ressembler?Wie würde das denn aussehen?
- À vous ressembler aussi.Und wir sehen auch langsam gleich aus.
Arrête de ressembler à Jonathan.Hör auf, wie Jonathan auszusehen.
Ça commence à ressembler à une roue.Das sieht nach einem Rad aus.
ça doit ressembler à un accident.Es muss wie ein Unfall aussehen.
J'aimerais te ressembler plus.Ich wünschte, ich wäre mehr wie du.
Peut-il vraiment ressembler à ça ?Könnte er wirklich so aussehen?
Je commence à ressembler à McNulty.Ich verwandle mich in McNulty.
Tu vas ressembler à Owen Wilson.Du wirst wie Owen Wilson aussehen.
Tu commences à lui ressembler.Du siehst schon langsam aus wie sie.
Tu veux ressembler à un coq ?Willst du etwa wie ein Hahn aussehen?
Ça doit ressembler à cette maison.Der Himmel ist ein Ort wie hier.
À quoi peut bien ressembler sa maison ?Welche Wohnung ist es wohl?
J'ai toujours voulu te ressembler.Ich wollte immer so sein wie du.
- Ça doit ressembler à un vol.- Soll nach einem Überfall aussehen.
Tu veux me ressembler, ou quoi?Willst du etwa so aussehen wie ich?
Que voulait-il ressembler à cet homme?Wie sah er aus, dieser Mann?
Est-ce que je veux ressembler au joker ?Sehe ich wie der Joker aus?
Je sais que ça peut y ressembler...Ähm, ich weiß es sieht so aus...
Je commence à ressembler à mon père.Ich sehe bald aus wie mein Dad.
* Source: OpenSubtitles