Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • rester = bleiben, verbleiben, übrigbleiben, übrig bleiben
  • allonge = Fleischerhaken
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Tu dois rester allongé .So ist es besser.
Vous devez rester allongé.Das verlangsamt die Blutung.
Je devais rester allongé.Ich musste lange so liegenbleiben.
- Je préfère rester allongé.- SINULA: Ich bleib lieber liegen.
Autant rester allongé là toute ma vie.Für den Rest meines Lebens.
Je vais rester allongé un instant.Ich will mich nur kurz ausruhen.
Aussi j'ordonne de rester allongé.Daher befehle ich liegenzubleiben.
Je devenais fou de rester allongé.Ich wurde verrückt vom herumliegen.
Tu devrais rester allongé.- Du solltest dich doch hinlegen, weißt du.
♪ ai dû rester allongé une semaine.Ich lag wohl eine Woche lang im Bett.
- Je vais rester allongé une minute.- Ich will nur einen Moment hier liegen.
Tu devais rester allongé une semaine.Du solltest dich eine Woche lang flach legen.
"Non, tu ne peux pas rester allongé sans rien faire."Nein, du kannst nicht nutzlos rumliegen.
Vous allez rester allongé ici à ne rien faire ?Sie werden einfach daliegen und gar nichts tun?
Il ne pouvait pas rester dehors allongé, ensanglanté.Er würde sonst draußen rumliegen und bluten.
Tu ne peux pas rester allongé par terre.Ich helfe dir ins Bett, du kannst nicht auf dem Boden liegen.
Marie, il doit rester allongé au minimum une semaine.Marie, er muss mindestens eine Woche im Bett bleiben.
afin de pouvoir rester allongé ainsi longtemps.damit du für eine ganze Zeit lang so liegen bleiben kannst.
Et les jambes me faisaient si mal à rester allongé comme ça.Meine Beine haben von all dem Rumliegen schon wehgetan.
Je vais rester allongé là pour le restant de mes jours, pas vrai ?Ich werde hier für den Rest meines Lebens liegen, nicht wahr?
Je t'admire parce que tu t'es relevé quand tu aurais pu juste rester allongé sur le sol.Ich bewundere dich, weil du dich wieder aufgerafft hast, wenn jeder andere liegen geblieben wäre.
Tu vas rester.Du bleibst.
Reste allongé !Runter!
Vous voulez rester?Willst du?
Cou allongé.Langer Hals.
Tu vas rester.Du wirst leben.
Reste allongé.Halt still.
- Je veux rester ici.Sei brav.
Reste allongé.Leg dich hin.
Pourquoi rester?- Warum nicht?
Reste allongé.Bleib liegen.
Moi rester ici.Ich bleiben hier.
- lls ont allongé.- Länger.
Ça va rester là?-bleibt das hier?
"J'étais allongé.Ich lag da.
Je dois rester !Ich muss bleiben!
Reste allongé.Bleibt liegen.
Je vais rester un peu.Ich bleibe.
Restez allongé.Nicht bewegen.
Tu peux rester !Du kannst bleiben!
Vas-y allonge.Dann her damit.
Vous devez rester?Bleiben Sie hier?
Restez allongé.Liegenbleiben.
Tu dois rester Agat.Du musst, Agat.
Reste allongé.Bleib so liegen.
Tu dois rester.Du kannst nicht weg.
Restez allongé.Nicht schießen.
Pour rester en vie.Um weiterzuleben.
- Reste allongé.- Leg dich hin.
- Puis-je rester?- Darf ich bleiben?
Je suis allongé.Nun, ich liege.
- Je veux rester.- lch will bleiben.
Je m'allonge.Ich lege mich hin.
Tu dois rester ici.Du musst bleiben.
Et allonge-toi.Und leg dich hin.
Nous allons rester.Wir bleiben hier.
Reste allongé.Jetzt bleib unten.
Merci de rester, Nick.Ich danke dir.
Reste allongé.Nein, bleib liegen.
Je veux rester.Ich will noch bleiben.
Elle s'allonge.Sie legt sich hin.
Tu vas rester ?Du bleibst doch, oder?
Allez, allonge-toi.- Ja, ich weiß.
Je dois rester ici.Ich kann nicht weg.
Restez allongé.Bleiben Sie liegen.
Pourquoi rester seul ?Warum so allein?
Un café allongé.Einen Verlängerten.
Tu vas y rester.Es geht um dein Leben.
Restez allongé.Leg dich wieder hin.
Tu vas rester.Sie werden dran bleiben.
On allonge le pas!Längere Schritte!
Je préfère rester ici.Ich bleibe hier.
Je reste allongé là.Ich liege hier.
Je l'ai supplié de rester.Es gab Omen.
Alors allonge-toi.Dann leg dich hin.
Tu dois rester en vie.Sie müssen leben.
- Nick, allonge-toi !- Leg dich hin!
Je vais rester.bleibe zunächst bei dir.
La liste s'allonge.Die Liste wächst.
Je veux y rester.Ich will hier bleiben.
Je m'allonge.Ich leg mich jetzt hin.
J'aime rester seul.Ich bin gern allein.
Maintenez-le allongé!Runter mit ihm!
- Vous devez rester.- Du musst bleiben.
Il a de l'allonge.Sein Arm is' lang.
Je veux rester seul.Nein, ich mag nicht.
Allez, allonge-toi.Los, leg dich hin.
Je vais rester là.Ich werd hier bleiben.
Restez allongé.Legen Sie sich zurück.
Pour rester en forme.Ich halte mich fit.
Il était allongé là.Er lag nur so da.
- Vous allez rester ?- bleibt ihr länger?
Il était allongé.Er hatte geschlafen.
Je ne peux pas rester.Kann nicht bleiben.
Maintenant, allonge-toi.Leg dich hin.
Il doit m'en rester.Ja, sollte ich haben.
Vas y, allonge toi.Komm, leg dich hin.
- Je préfère rester ici.Nein, ich bleibe.
- Restez allongé.- Legen Sie sich hin.
Je ne dois pas rester.Ich kann das nicht.
J'étais allongé ici.Ich lag da drüben.
* Source: OpenSubtitles