Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • rester = bleiben, verbleiben, übrigbleiben, übrig bleiben
  • chez = bei
  • soi = sich
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Mieux vaut rester chez soi.Wir sollten einfach unter uns bleiben.
On ne peut pas rester tranquille chez soi.Ja, nicht einen Abend sind wir zu Hause.
Autant rester chez soi et vivre sa vie !Man kann auch zu Hause sein Leben erleben !
Tout le monde doit rester chez soi.Alle sollen zu jeder Zeit in den Häusern bleiben.
La vie, c'est pas de rester chez soi en oubliant les autres.Im Leben kann man auch mal anderen helfen.
Il est demandé à tout le monde de rester chez soi.Allen Bürgern wird geraten, in den Häusern zu bleiben.
Ça rime à rien de rester chez soi toute la journée !Das bringt doch nichts, den ganzen Tag zu Hause rumzuhängen !
Personne ne devrait rester seul chez soi quand tous les autres sont dehors avec leurs amis.Niemand sollte allein zu Hause sitzen wenn alle anderen mit ihren Freunden aus sind.
Que c'est ennuyeux de s'habiller, de dîner en ville quand on aimerait tant rester chez soi.Wie lästig es ist, sich für ein Diner anziehen zu müssen, wenn man lieber zu Hause bliebe.
On se disait que rester chez soi pendant que notre gouvernement commettait un génocide et ne rien faire, c'était ça, la violence.Zu Hause sitzen und nichts tun, während die Regierung Völkermord begeht, das war für uns Gewalt.
Rester chez moi.Bei mir bleiben.
Chez soi.Nach Hause.
Tu vas rester chez moi.Du bleibst hier.
- L'idée, c'est : rester soi-même.- Der Trick ist: Bleib wie du bist.
Chez soi...Nach Hause ...
Il va rester chez elle.Da will er wohnen.
Chez soi.Ich bin wieder da.
- Il va rester chez nous.Erst mal bei uns.
CHEZ SOI Bien sûr !Na klar!
Rester chez moi ?Und ein paar Tage bleiben?
Prisonnier chez soiHausarrest
Ils ont dû rester chez eux.Sind wohl zu Hause.
Doux chez-soi.Das traute Heim.
Mieux vaut rester chez moi.Bleiben Sie bei mir.
Enfin chez soi.Endlich daheim.
Tu veux rester chez moi?Willst du hier bleiben?
Mais j'ai appris une chose: Il faut rester soi-même.Eins habe ich gelernt, man muss einfach man selbst sein.
Son chez soi...Trautes Heim...
Va rester chez tante Lea...Bleib bei Tante Lea...
chacun chez soi.jeder für sich.
Il va rester chez moi.Er wird hier bei mir wohnen.
Il va de soi que vous pourrez rester aussi longtemps que vous voudrez.Sie sind selbstverständlich willkommen, solange Sie wollen.
Doux chez-soi.Mein trautes Heim.
J'aime rester chez moi.Ich bleibe lieber zu Hause.
"Je leur souhaite ne pas pouvoir rester "étrangers au mépris de soi,"Sie sollen nicht unvertraut bleiben mit tiefer Selbstverachtung,"
Enfin chez soi.Endlich zu Hause.
Tu peux rester chez moi.Du kannst bei mir bleiben.
La notion du chez-soi.Über zu Hause.
Elle peut rester chez moi.Sie kann bei mir bleiben.
Et on se sent chez soi.Trautes Heim.
Tu peux rester chez moi.Du könntest bei mir wohnen.
On s'y sent chez soi.Sehr gemütlich.
Je préfère rester chez moi.Ich wäre lieber zu Hause.
Vous avez beaucoup de raisons d'être en colère, mais garder ça pour soi-même et rester silencieux comme vous le faites ne va pas vous aider.Es gibt viele Gründe, wütend zu sein, aber es für sich zu behalten und ruhig zu bleiben, wird Ihnen auch nicht helfen.
Comme chez soi.- Es ist wie zu Hause.
Tu peux rester chez moi.- Du kannst bei mir bleiben.
- Chacun chez soi !-Persönlicher Raum!
J'ai peur de rester chez moi.Ich habe Angst zu Hause.
On est bien, chez soi.Home sweet home.
Vous pouvez rester chez moi.Du kannst bei mir wohnen.
Comme rentrer chez soi.Wie heimkommen.
Vous comptez rester chez nous ?Wollen Sie hierbleiben?
Chacun chez soi.Jeder bleibt zu Hause.
J'serai rester chez les Marines.Bei der Marine bleiben.
Chacun chez soi.Oder wir essen daheim.
Tu peux rester chez nous.Und Sie können bei uns bleiben.
Chacun chez soi.So, wie es üblich ist.
Vous pouvez rester chez nous.Sie können bei uns bleiben.
On est bien chez soi.Das gibt dir Zeit.
Vous pouvez rester chez moi.- Ihr könnt bei mir bleiben.
On rentre chez soi ?Geht es nach Hause?
Tu peux rester chez nous.Du kannst hier bei uns bleiben.
"On est bien chez soi"."Home sweet home."
Je peux rester chez toi ?Kann ich mir bei dir verstecken?
Rien ne vaut son chez soi.Hobbys sind doof.
Je peux rester chez toi ?Kann ich in deinem Haus bleiben?
Enfin chez soi.- Tja, mein gemütliches Heim.
Je ne pouvais pas rester chez moi.Ich musste einfach raus.
Comme on est bien chez soi.Endlich zu Hause.
- Elle a qu'à rester chez elle.- Verbiete ihr rauszugehen.
- Tranquille chez soi.- Ja, habe heute frei.
- Rester dormir chez toi ?- Dann schlafe ich heute bei dir?
Jamais si bien que chez soi.Endlich Zuhause.
Je ne peux pas rester chez vous.Ich kann nicht hierbleiben.
Il a un gout comme chez soi.Auf die alte Art.
* Source: OpenSubtitles