Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • rester = bleiben, verbleiben, übrigbleiben, übrig bleiben
  • en = auf, darüber, davon, in
  • ligne = Leitung, Linie, Angelschnur, Leine
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Rester en ligne!Haltet die Formation!
Vous voulez rester en ligne ?Bleiben Sie dran?
Il doit rester en ligne.Er muss am Apparat bleiben.
- Veuillez rester en ligne.- Bleiben Sie am Apparat.
- Dis-lui de rester en ligne.- Er soll dran bleiben.
Dis-lui de rester en ligne.Er soll die Leitung offen halten.
Très bien, veuillez rester en ligne.Okay, bleiben Sie am Apparat.
Il doit rester en ligne plus longtemps.Er muss länger dranbleiben.
Le système doit rester en ligne.System muss funktionsfähig bleiben.
Vous pouvez rester en ligne ?Haben Sie ein schnurloses Telefon, Sandra?
Cette URL ne peut rester en ligne.Diese Seite darf nicht online bleiben.
Ce système doit rester en ligne.Das System darf nicht abgeschaltet werden.
Je vais rester en ligne avec toi d'accord ?Ich werde am Hörer bleiben, okay?
- Rester en ligne à chaque fois...- Bleiben Sie zu jeder Zeit in der Reihe...
Voulez vous bien rester en ligne ?Gern, schicken Sie es und bleiben Sie kurz dran?
Et on n'est pas nombreux à vouloir rester en 1re ligne.Wir wollen nicht immer nur die Drecksarbeit machen.
Souviens-toi quand tu l'as en ligne de rester calme.Wenn du ihn dran hast, denk daran ganz ruhig zu bleiben.
Si on n'a pas terminé à la fin de l'émission, vous voulez rester en ligne ?Wenn die Sendung vorbei ist, bleiben Sie dann dran?
À cause de toi, j'use cinq groupes électrogènes pour rester en ligne.Wegen dir brauch ich fünf Generatoren, um online zu bleiben.
Je ne peux pas rester en ligne, je suis avec Mimi de l'autre côté.Ich kann jetzt nicht telefonieren, ich bin mit Mimi beschäftigt.
La police est en chemin, et je vais rester en ligne jusqu'à qu'ils arrivent.Die Polizei ist auf dem Weg und ich werde hier am Telefon bleiben, bis sie eintrifft.
Oui, monsieur, j'ai besoin que vous lanciez les procédures d'urgences de votre site et de rester en ligne.Ja, sir, sie müssen die Vor-Ort-Hilfemaßnahmen ergreifen und bleiben sie am Anschluss.
Rester en vie.Leben bleiben.
En ligne.Online.
Rester en bas!~ Bleibt unten!
En ligne.Cardiff.
Rester en-dehors ?Raus halten?
En ligne.Achtung.
Rester en vie.-Am Leben bleiben.
"En ligne."Online.
Rester en vie.Halte sie am Leben.
- En ligne- BEREIT
Rester en vie.Am Leben zu bleiben.
EN LIGNE:VERBUNDEN:
De rester en vie.Am Leben bleiben.
En ligne !Antreten!
Pour rester en vie.Um weiterzuleben.
- En ligne.- Online.
Il doit rester en vie.Er muss leben.
En ligne.Line it up.
- En ligne.- online.
Tu vas rester en vie!Du darfst leben!
En ligne.Eine Reihe.
Il doit rester en vie."Er muss leben."
En ligne !Aufreihen!
- Ou rester en haut.Oder oben bleiben.
Veuillez rester derrière la ligne jaune.Warten Sie hinter der weißen Linie.
En ligne.Alles klar.
On peut en rester là ?Reicht das jetzt?
En ligne.Aufstellen.
De rester en vie.- Am Leben zu bleiben.
- En ligne !- Online!
Tu dois rester en vie.Sie müssen leben.
En ligne.Weitergehen.
Rester en vie.- Ich tu's einfach nicht.
Veuillez rester derrière la ligne, monsieur.(Polizist) Bleiben Sie hinter der Absperrung, Sir.
- En ligne!Aufstellen!
- Et rester en vie.- Und nicht sterben.
En ligne!An die Linie!
"Rester en bonne santé" ?Gesund bleiben?
Reste en ligne.Moment.
Pour rester en forme.Ich halte mich fit.
Restez en ligne.Moment.
- Je souhaite en rester là.- Nur zu gern.
En ligne !In eine Reihe!
Il doit m'en rester.Ja, sollte ich haben.
En ligne.Wir greifen an.
Il doit en rester !Da muss noch mehr sein!
Tous en ligne !Und jetzt!
Pour rester en vie.Um am Leben zu bleiben.
En ligne !Alle herkommen!
Je ne peux pas en rester là.Ich kann nicht.
Rester là à combattre les nazis accentue les dégâts qu'on a déjà faits à la ligne temporelle.Hierzubleiben, um die Nazis zu bekämpfen vergrößert den Schaden, den wir bereits an der Timeline angerichtet haben.
GPS, en ligne.GPS Online.
Mais on doit rester en vie.Wir müssen leben.
Tous en ligne !Habt Acht!
* Source: OpenSubtitles