Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)
Dictionnaire / Wörterbuch
- rester = bleiben, verbleiben, übrigbleiben, übrig bleiben
- en = auf, darüber, davon, in
- rade = Reede
Français(Französisch) | Allemand(Deutsch) |
Rester en vie. | Leben bleiben. |
En rade ? | Ja? |
Rester en bas! | ~ Bleibt unten! |
T'es en rade ? | Kein Saft mehr? |
Rester en-dehors ? | Raus halten? |
On est en rade. | Wir sitzen fest. |
Rester en vie. | -Am Leben bleiben. |
- On est en rade. | -Das Ding ist tot. |
Rester en vie. | Halte sie am Leben. |
- Je suis en rade. | - Es gab einen Unfall. |
Rester en vie. | Am Leben zu bleiben. |
Elle était en rade. | Das Mädchen saß fest. |
De rester en vie. | Am Leben bleiben. |
Je ne resterai pas en rade. | - Ich komme mit. |
Pour rester en vie. | Um weiterzuleben. |
Y a des gosses en rade ! | Hier sind noch Kinder! |
Il doit rester en vie. | Er muss leben. |
Ils étaient en rade. | Die hatten Schwierigkeiten. |
Rester en ligne! | Haltet die Formation! |
Mon portable est en rade. | Mein Handy ist kaputt. |
Tu vas rester en vie! | Du darfst leben! |
- Non, je vais tomber en rade. | -Es bricht zusammen. |
Il doit rester en vie." | Er muss leben." |
- On est en rade de café. | - Der Kaffee geht zu Ende. |
- Ou rester en haut. | Oder oben bleiben. |
Vous tomberez en rade. | Euch wird das Benzin ausgehen. |
On peut en rester là ? | Reicht das jetzt? |
Mon PC-Portable est en rade. | Mein Laptop ging kaputt. |
De rester en vie. | - Am Leben zu bleiben. |
- Le système est en rade. | - Das ganze System ist tot. |
Tu dois rester en vie. | Sie müssen leben. |
Tout tombe en rade partout. | Überall bricht die Hölle los. |
Rester en vie. | - Ich tu's einfach nicht. |
- Je suis tombe en rade. | - Mein Wagen ist liegen geblieben. |
- Et rester en vie. | - Und nicht sterben. |
La clim est en rade. | Die Klimaanlage ist gerade ausgefallen. |
"Rester en bonne santé" ? | Gesund bleiben? |
- Je suis presque en rade. | - Du wolltest gestern schon kommen. |
Pour rester en forme. | Ich halte mich fit. |
S'il fait froid, elle tombe en rade. | Sie fällt einfach runter. |
- Je souhaite en rester là. | - Nur zu gern. |
Elles n'arrêtent pas de tomber en rade. | Denen geht der Saft aus. |
Il doit m'en rester. | Ja, sollte ich haben. |
Je croyais que ta voiture était en rade. | Dein Auto ist doch kaputt. |
Il doit en rester ! | Da muss noch mehr sein! |
- La clim est encore en rade. | Die Klimaanlage ist immer noch kaputt. |
Pour rester en vie. | Um am Leben zu bleiben. |
Elle étaient en rade à la douane. | Der Zoll hat sie nicht freigegeben. |
Je ne peux pas en rester là. | Ich kann nicht. |
Même le téléphone est en rade. | Selbst das Telefon funktioniert nicht. |
Mais on doit rester en vie. | Wir müssen leben. |
- Alors, vous êtes en rade ? | - Sie kommen also nicht mehr vorwärts, hm? |
ne jamais rester en dessous. | niemals zu nahe. |
T'es aussi en rade de queues ? | Hast wohl auch keinen Schwanz abgekriegt? |
On peut en rester là ? | - Geht das wieder los? |
Le bus du groupe doit être tombé en rade. | Der Bus der Hauptband ging kaputt. |
- Pour rester en vie. | - Damit wir weiterleben. |
Et si les commandes automatiques tombent en rade ? | Und wenn die Automatik ausfällt? |
Il devait rester en haut. | Er sollte oben sein. |
La plupart de nos systèmes sont en rade. | Die meisten unserer Systeme sind ausgefallen. |
Tu dois rester en vie. | Sie müssen weiterleben. |
Vous avez laissé mon équipe en rade. | Ihretwegen sitzen drei Leute aus meiner Crew fest. |
Il s'agit de rester en vie. | Man will überleben. |
Ma voiture est en rade, il m'a amené. | Mein Wagen hat schlapp gemacht, Ziggy hat mich gefahren. |
Faut rester en forme. | Man muss in Form bleiben. |
Sa voiture tombe en rade, elle fait du stop. | Ihr Auto blieb liegen und sie ist per Anhalter weiter. |
* Source: OpenSubtitles