Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • robe = Kleid, Talar, Gewand
  • de = ab, aus, von, von
  • baptême = Taufe
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
J'ai vu la robe de baptême.Ich habe das Taufkleid gesehen.
J'ai choisi une robe de baptême pour un enfant illégitime.Ich suchte ein Taufkleid für das uneheliche Kind meiner Freundin aus.
- De robe.- Ihr Kleid.
Votre nom de baptême ?Ihr Zweitname?
Robe de mariée.Brautkleid.
J'aimerais acheter une robe pour mon baptême.Ich würde mir gern ein Kleid für die Taufe kaufen.
Sa medaille de bapteme.Ihre Taufkette.
~ De la robe ?- Dem Kleid?
Baptême de l'air !- Es ist Zeit für Flügel!
Robe de bal.Ein Ballkleid.
Baptême de chiots !Namen für Hundewelpen, los!
Robe de mariée ?Brautkleid?
-La médaille de mon baptême.Meine Taufmedaille.
Combat de robe.Kleideranprobe.
Pour le baptême de Chris.Wegen Chris' Hexentaufe.
- La robe de maman !Moms Kleid!
Quel était son nom de baptême?- Auf welchen Namen?
- Une robe de bal.- Ein Ballkleid.
Son nom de baptême est Beryl.Ihr Taufname ist Beryl.
C'est la robe de Lucy.Lucys Kleid.
Ce será votre baptême de feu.Los, auf die Erwachsenen.
Une housse de robe.- Kleiderhülle.
Sans parler de la robe.Und das Kleid.
Au baptême de Hanno, tu as dit:Bei Hannos Taufe sagtest du:
C'est la robe de ma mère.Nein, Leute.
Mon médaillon de baptême ...Mein Konfirmations-Medaillon...
Sa robe de Dimanche.Ihr Sonntagskleid.
Je demande son nom de baptême.Ich fragte nach dem Vornamen.
Une robe de mariée.Ein Hochzeitskleid.
- Et une timbale de baptême ?- Wie wär's mit einem Taufbecher?
Une robe de mariée ?Ein Hochzeitskleid?
Offrons-lui un baptême de l'air.Hey, geben wir ihm Starthilfe.
Sans la robe de chambre.Ohme Bademamtel.
Oskar, quel beau repas de baptême !- Ein herrliches Tauf-Essen!
Je n'ai pas de robe.Ich habe kein Kleid.
Il me faut ton nom de baptême, Skate.Wie ist Ihr Vorname, Skate.
- En robe de chambre ?- Im Morgenmantel?
Occupe-toi de leur baptême.Konzentrier dich lieber auf die Taufe.
Sortez de cette robe.Raus aus dem Kleid.
Tant de chichi pour un baptême.So ein Getue nur wegen einer Taufe.
Robe de mariée, fait.Hochzeitskleid: ja.
Baptême de l'espace pour la fille.Weltraumtaufe für kleine Mädchen.
- Robe de communion.Ein Kommunionskleid.
Oh, mon Dieu, cette histoire de baptême.Oh Gott, das mit der Taufe.
"En robe de mariée ?"Ein Hochzeitskleid?
Là ce sont leurs robes de baptême.Und das waren ihre Taufkleidchen.
Ma robe de mariage.- Mein Hochzeitskleid.
Il n'y aura pas de baptème, on dirait.Gibt wohl keinen Kinder Regen.
Ta robe de mariée ?- Dein Hochzeitskleid?
Je suis inscrit au registre de baptême.Es muß im Taufregister stehen.
Une sorte de robe..Sorte von einem Kleid..
C'est mon cadeau de baptême.Dieses Ding, das Ihr da eben genommen habt.
- Ma robe de mariée!- Mein Hochzeitskleid!
- On dirait une gourmette de bapteme.- Sieht nach einem Taufarmband aus.
- Qu'en est-il de ma robe ?Und mein Kleid?
Je dois me rendre au baptême de mon fils.Ich muss zur Taufe meines Sohnes.
Une robe de chambre?Kein Bademantel, oder?
Son nom de baptême était Thomasin White.- Ihr Taufname war Thomasin White.
De toi dans ta robe.Von dir und dem Kleid.
Jane, c'est mon... Nom de baptême ?Jane's, äh, das ist... mein zweiter Name?
Je parle de la robe !Ich meinte das Kleid!
Là, tout de suite, c'est votre baptême du feu.Das hier ist eure erste Prüfung.
Voici la robe de maman.Hier ist Moms Kleid.
Félicitations pour le baptême de ta fille.Glückwunsch zur Taufe deiner Tochter.
- Les boutons de ma robe.- An meinem Kleid.
Attends au moins le baptême de ton fils.Warte wenigstens bis zur Taufe deines Sohns.
- Une couleur de robe.Ich trage nicht weiß.
Tu viens au baptême de Miranda dimanche avec moi.Du kommst mit mir zu Mirandas Taufe.
* Source: OpenSubtitles