Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • se = sich, einander
  • sentir = fühlen, riechen, nach riechen, spüren
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Se sentir.Uns.
Se sentir.Fühlen.
Se sentir bien.Tut das gut.
- Il va se sentir mal.- Dann heult er.
Se sentir seul ?Sich allein zu fühlen?
Se sentir renaître.Mich neu zu fühlen.
De se sentir vivre.Sich lebendig fühlen.
Se sentir mieux?Geht's dir schon besser?
Se sentir meilleur?Fühlst du dich besser?
Se sentir entier.Sich vollständig fühlen.
Il devait se sentir seul.Er wirkte einsam.
Qui va se sentir lié ?Wer bindet sich denn?
Ils doivent se sentir seuls.Aus Einsamkeit.
De ne pas se sentir seulUnd doch nie allein
Il s'agit de se sentir mieux.Dann eben nicht.
- On doit se sentir seul.Es muss einsam sein.
Se sentir vivre."Mir fehlt das Gefühl dafür."
Il va se sentir bien.Es wird alles gut werden.
On ne doit pas se sentir gênés.Ich auch nicht.
Il a l'air de se sentir seul.Sieht einsam aus.
- Il doit se sentir seul.- Er muss einsam sein.
Il doit se sentir menace.Er fühlt sich bedroht.
Pas besoin de se sentir mal.Es ist, wie es ist.
Il va se sentir humilié.Er wird gedemütigt sein.
Interdit de se sentir coupable.Mitleid verboten.
À se sentir normal ?Wie ein normales Kind fühlt?
Il doit se sentir désorienté.Das muss verwirren.
Elle doit se sentir exclue.Sie wird ausgegrenzt.
Se sentir vulnérable.Sich verletzlich zu fühlen.
Se sentir humain ?Dich wie ein Mensch zu fühlen?
- Se sentir Barry White.- Wie Barry White fühlen.
La pression se fait sentir.Sie steht unter Druck.
C'est bon de se sentir utile.Ich helfe doch gern.
de se sentir accueilli.Die haben mich akzeptiert.
Sans se sentir fatigué.Er war kein bisschen müde.
Se sentir entourée au foyerEtwas häusliches Glück
On doit se sentir seul.- Muss einsam gewesen sein.
La pénurie se fait sentir.Überall herrscht Mangel.
On doit se sentir libre.Ein Mensch muss frei sein.
Ça évite de se sentir seul.So bist du nicht einsam.
Il avait pas à se sentir attaqué.Du lebst in einem.
Il a dû se sentir seul.Da stand er wohl alleine da.
Elle va se sentir mal.Sie wird sich schlecht fühlen.
Elle a dû se sentir...Sie muss sich gefühlt haben...
Pour se sentir les fesses.Und auf dem Daumen reiten.
On commence à se sentir...Man fühlt sich irgendwie...
Il pourrait se sentir...Er könnte das Gefühl haben...
C'est bon de se sentir utile.Schön, gebraucht zu sein.
Il veut se sentir en vie.Er will sich lebendig fühlen.
Papa doit se sentir seul.Papa muss sich einsam fühlen.
On ne peut pas se sentir.Wir gehen uns auf die Nerven.
On doit se sentir très seul.Das kam mir zu einsam vor.
Il voulait se sentir libre.Er wollte sich frei fühlen.
- Le changement se fait sentir.- Die Veränderung kommt.
On va se sentir moins seuls.So sind wir weniger allein.
L'épaule se fait sentir.Die Wunde fordert ihren Tribut.
On aime tous se sentir spécial.Alle wollen Exklusivität.
Il doit juste se sentir mal.Es geht ihm sicher schlecht.
- Tu les fais se sentir bien?- So das sie sich gut fühlen?
il doit se sentir seul.Verständlich, er ist sicher einsam.
John doit se sentir gêné.John fühlt sich sicher furchtbar.
Je la fais se sentir désirée.Sie fühlt sich begehrenswert.
Il a dû se sentir soulagé.Er fühlte sich wohl erleichtert.
On est censé se sentir comme ça.Wir müssen das hier fühlen.
- elle devait se sentir seule !- Sie war vermutlich einsam!
Il a dû se sentir très mal.Er muss sich schrecklich fühlen.
Il commençait à se sentir bien.Er fühlte sich wie zu Hause.
Il aime se sentir intelligent.Quinn fühlt sich gern schlau.
Mais c'est dur de se sentir à l'écart.Die Außenseiterrolle.
Il doit se sentir en minorité.- Er muss sich allein fühlen.
Elle doit se sentir en sécurité.Sie muss sich sicher fühlen.
- Pour se sentir bête?- Damit wir wissen, wie blöd wir sind?
Se sentir perdu n'est pas une fatalité...Wer wandern kann...
- On va se sentir un peu seuls.- Wir werden da alleine sein.
Elle veut juste se sentir mieux.Damit sie sich besser fühlt.
On commence a se sentir un peu...Man fühlt sich ein wenig...
Mais Kitano semblait se sentir seulAber Kitano sah einsam aus
- On doit se sentir seul.- Sie müssen sich oft einsam fühlen.
C'est sûr qu'il va se sentir seul .Bald wird er alleine sein.
Elle doit se sentir très mal.- Sie fühlt sich wohl furchtbar.
- Ils vont se sentir obliges.- Dann fuhlen sie sich gezwungen.
De se sentir en sécurité.Es ist schwer, sich sicher zu fühlen.
Incapacité à se sentir coupableUnfähigkeit Schuld zu empfinden
se sentir épiée en permanence.sich ständig überwacht zu fühlen.
Comme on peut se sentir dans ces cas-là.Genau wie jeder andere.
On les fait se sentir en sécurité.Wir wiegen sie in Sicherheit.
On peut se sentir seul en ville.Die Stadt kann auch einsam sein.
Elle aime se sentir coupable.- Sie suhlt sich in Schuldgefühlen.
De se sentir impuissant à l'empêcher ?Machtlos zusehen zu müssen?
La tension se faisait sentir.Es baute sich definitiv Spannung auf.
Joyce a besoin de se sentir utile.Joyce will sich nützlich fühlen.
Il a dû se sentir tellement trahi.Er muss sich so verraten fühlen.
Comme tout un chacun peut se sentir bien.Als ob jeder gesund wird.
Pour se sentir bien, comme nous.Dann fühlt er sich gut, so wie wir.
Oui, c'est important, de se sentir.Ja, der Geruch ist sehr wichtig.
Il doit se sentir comme chez lui.Sicher fühlt er sich wie zu Hause.
On a commencé à se sentir malade.Wir begannen, uns krank zu fühlen.
Ta mère a dû se sentir seule.Das war sicher schwer für Ihre Mutter.
Ne plus se sentir traquer.Nie mehr über die Schulter blicken müssen.
Quel bonheur de se sentir propre.Tut das gut, wieder sauber zu sein.
* Source: OpenSubtitles