Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • votre = euer, Ihr
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Votre... votre clé.Ja... sofort.
Votre nom, votre grade.Name und Rang.
VOTRE SANG votre sang!EUER BLUT euer Blut!
Moi, votre femme, votre épouse ?Ihre Ehegattin?
À votre service, Votre Majesté !Mit Freude Aua!
ou votre mére et votre pére...... oderMomundDad--
Votre argent ou votre vie.Ihr Geld oder Ihr Leben.
- Votre manteau et votre chapeau.- Hut und Mantel.
Sauf votre respect, votre Eminence.Ehrbare Eminenz.
Votre argent pour votre vie.Ihr Geld für Ihr Leben.
votre sang, votre soeur.Dein Blut, deine Schwester.
Vous avez votre SNCC, votre COFO.Sie haben ihren COFO.
Votre peau, votre long cou.Ihre Haut, Ihr langer Hals.
À votre service, Votre Majesté !Mein Freund, vorwärts!
Votre frère... et votre père.Ihr Bruder... und Ihr Vater.
Votre boulot, votre retraite...Ihre Arbeit, Ihre Pension...
Votre cellule est votre maison.Eure Zelle ist euer Zuhause.
Et de votre chapelle, votre Sainteté.Auch nicht der Kapelle.
Votre sourire, votre flegme.- Vor Ihrem Lächeln, Ihrer Güte.
Votre arme et votre insigne.Also, lhre Waffe und lhre Marke.
- Votre tante, votre soeur...- Ihre Tante, Ihre Schwester...
Votre, vous savez, votre...Ist Ihr, Sie wissen schon, Ihr...
Votre épouse, ou votre fiancée?Ihre Verlobte oder Ihre Frau?
Votre cellule est votre maison.Deine Zelle ist dein zu Hause.
A votre service, Votre Excellence!Zu Diensten, Euer Exzellenz!
Pas votre permission, votre protection.Keine Erlaubnis, Schutz.
Votre code, pas votre surnom.Den Code, nicht den Benutzernamen.
Votre coeur suivra votre tête.Ihr Herz wird Ihren Kopf einholen.
Votre force, c'est votre foi.Ihre Stärke liegt in Ihrem Glauben.
- C'était votre slogan, votre code?-Das war ihr Motto, lhr Code?
À votre service, Votre Altesse.Ihr ergebener Diener, Eure Hoheit.
Votre frère a besoin de votre aide.Ihr Bruder braucht Ihre Hilfe.
Pour votre oncle et votre tante.Ich will Tante und Onkel treffen.
Votre fille ou votre trône.Entweder Eure Tochter oder Euer Thron.
Vous avez votre chambre, votre lit.Sie haben ein Zimmer, ein Bett.
Rendez votre badge et votre arme !Ihre Dienstmarke und ihre Waffe!
capitaine, votre nom et votre grade.Captain, Ihren Namen und Rang.
- Votre nom, votre adresse.- Ich will nur lhren Namen und Adresse.
J'ai vu votre femme et votre amie.Ich traf Ihre Frau und Freundin.
Odo est votre nom ou votre prénom ?Ist Odo Ihr Vor- oder Nachname?
Votre père a raison à votre propos.Ihr Vater hatte Recht mit Ihnen.
J'ai payé votre taxi et votre chambre.Taxi umsonst, Zimmer umsonst.
C'est votre amie ou votre femme ?Ist das Ihr Freund oder Ihre Frau?
Votre sœur et votre beau-frère.Ihrer Schwester und Ihrem Schwager.
- De votre femme et de votre fils ?- Von Ihrer Frau und Ihrem Sohn?
Je prends votre veste et votre mallette ?Möchten Sie nicht ablegen?
Votre ignorance est votre destinée.Ihre Ignoranz ist Ihr Schicksal.
Vous donnâtes votre coeur et votre âme.Du gabst mit Herz und Seele.
Votre insigne et votre arme.Ihre Dienstmarke und die Waffe, Officer.
Voici votre carte et votre beeper.Hier ist Ihre Karte und Ihr Pager.
Votre taille, votre âge et votre...Ihre Größe, Ihr Alter und Ihre...
Votre mère, votre meilleur ami.Für Ihre Mutter, Ihren besten Freund.
Voici votre reçu et votre monnaie.Ihre Quittung und das Wechselgeld.
C'est votre œuvre, Votre Honneur.Das hier geht auf Sie, Euer Ehren.
C'est votre prénom ou votre nom ?- Ist das Ihr Vorname oder Nachname?
Voici votre reçu pour votre mari.Das ist die Quittung für Ihren Mann.
- C'est votre nom ou votre métier ?- Ist das Ihr Name oder Ihr Beruf?
Votre mère aimait beaucoup votre père.Ihre Mutter liebte Ihren Vater.
Votre fierté, votre belle fierté.Dein Stolz, dein süßer, lieber Stolz.
Votre frère, votre maman...Ihr Bruder, Ihre Schwägerin, Ihre Mutter...
- Alors votre fiancée, votre amie.- Dann Ihre Verlobte, Ihre Freundin.
Prenez votre manteau Et votre chapeauNimm deinen Mantel und deinen Hut
On est votre père et votre mère.Wir sind dir zugleich Vater und Mutter.
Vous trouverez votre nom à votre place.Ihr Name steht an Ihren Plätzen.
Ceci est votre vaisseau, votre équipage.Dies ist Ihr Schiff, Ihre Crew.
Dans votre esprit, visualisez votre main.Stellen Sie sich Ihre Hand vor.
Je veux votre insigne et votre arme.- Ihre Dienstmarke und Ihre Pistole.
- C'est votre nom ou votre espèce ?- Ist das der Name oder Ihre Spezies?
Votre déjeuner est dans votre loge.Es ist in der Garderobe, Miss Etting.
Je suis désolé pour votre femme et votre fils.Mein herzlichstes Beileid.
Vous aimez votre femme et votre gosse.Sie lieben Ihre Frau und Ihr Kind.
Votre père aimait votre mère beaucoup.Euer Vater liebte eure Mutter sehr.
Votre problème, c'est votre père.Ihr Problem ist ihr übermächtiger Vater.
Je peux avoir votre nom et votre rang?Wie ist Ihr Name und Ihr Rang, Sir?
Votre avocat est votre avocat.Was Sie Ihrem Anwalt sagen, ist Ihre Sache.
Votre or, votre argent, vos bijoux.Euer Gold, Euer Silber, Euren Schmuck.
Mais, votre femme et votre fils ?Und wird´s Ihrer Familie hier gefallen?
Mettez ça sur votre nez et votre bouche.Sie halten den Stoff um den Mund.
A votre signal, dites votre nom.Auf mein Signal nennt jeder seinen Namen.
Il est jaloux de votre ombre, de votre monde.Er beneidet Sie um Ihre Welt.
Vous risquez votre carrière, votre réputation.Sie setzen alles aufs Spiel.
pour votre bien et celui de votre fils.Für sich selbst und für Ihren Sohn.
Cachez votre scalp dans votre poche.Stecken Sie Ihren Skalp in die Tasche.
Voilà votre monnaie et votre commande.Das WechseIgeId und Ihre bestellung.
Votre père m'a donne votre adresse.Herr Marolla sagte, ich finde Sie hier.
Voici votre trophée et votre souvenir.Hier deine Trophäe und ein Andenken.
Votre photo n'est pas à votre avantage.Ihr Photo wird Ihnen nicht gerecht.
Votre père essaie de sauver votre monde.Seine Arbeit kann Ihre Welt retten.
Mettez votre majeur droit sur votre tête.Rechter Mittelfinger auf den Kopf.
Et votre fille porte votre nom.Und sie ist deine Tochter, mit deinem Namen.
Votre père rendu fou, votre frère tué!Euer Vater ist irre, Euer Bruder tot!
Malgré votre indisposition, Votre Altesse?Trotz Ihrer Indisposition, Hoheit?
J'ai vu votre nom sur votre boîte aux lettres.Ihr Name steht am Briefkasten.
Votre amie apprécie votre côté têtu?Mag lhre Freundin ihre eigensinnige Art?
Votre objectif, c'est votre couverture.- Ihre Tarnung hat oberste Priorität.
Donnez-moi votre nom et votre adresse.Geben Sie mir Ihren Namen und Adresse.
J'honore votre audace et votre témérité.Wagemut und Draufgängertum in Ehren.
Dans votre cas, votre capacité à cicatriser.In deinem Fall, deine Heilkraft.
Pensez ŕ votre famille, ŕ votre amie.Denkt an eure Familien, an eure Freunde.
Votre fondation a annoncé votre arrivée.Ihr Büro hat Sie bereits angekündigt.
* Source: OpenSubtitles